Home | Topics | | | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 45:1
and Yoseph was not able to hold himself back to all the ones standing erect upon him and he called out, make all the men go out from upon me and a man did not stand with him with Yoseph revealing himself to his brothers,
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
יָכֹל       ya'khol
he~did~BE.ABLE (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
לְהִתְאַפֵּק       lê'hit'a'peyq
to~>~self~HOLD.BACK (Verb)
לְכֹל       lê'khol
to~ALL
הַנִּצָּבִים       ha'ni'tsa'vim
the~be~STAND.UP (Verb)~ing/er(mp)
עָלָיו       a'law
UPON~him
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
הוֹצִיאוּ       ho'tsi'u
!(mp)~make~GO.OUT (Verb)
כָל       khol
ALL
אִישׁ       ish
MAN
מֵעָלָי       mey'a'lai
from~UPON~me(cs)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
עָמַד       a'mad
he~did~STAND (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
אִתּוֹ       i'to
AT~him
בְּהִתְוַדַּע       bê'hit'wa'da
in~>~self~KNOW (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶל       el
TO
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him

Genesis 45:2
and he gave his voice with weeping and they heard the Mits'rayim and the house of Paroh heard,
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אֶת       et
AT
קֹלוֹ       qo'lo
VOICE~him
בִּבְכִי       biv'khi
in~WEEPING
וַיִּשְׁמְעוּ       wai'yish'me'u
and~they(mp)~will~HEAR (Verb)
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וַיִּשְׁמַע       wai'yish'ma
and~he~will~HEAR (Verb)
בֵּית       beyt
HOUSE
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh

Genesis 45:3
and Yoseph said to his brothers, I am Yoseph, is my father yet alive, and his brothers were not able to answer him given that they were stirred from his face,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶל       el
TO
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
אֲנִי       a'ni
I
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
הַעוֹד       ha'od
?~YET.AGAIN
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
חָי       hhai
LIVING
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
יָכְלוּ       yakh'lu
they(cp)~did~BE.ABLE (Verb)
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
לַעֲנוֹת       la'a'not
to~>~ANSWER (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
כִּי       ki
GIVEN.THAT
נִבְהֲלוּ       niv'ha'lu
they(cp)~did~be~STIR (Verb)
מִפָּנָיו       mi'pa'naw
from~FACE~s~him

Genesis 45:4
and Yoseph said to his brothers, please draw near to me, and they drew near and he said, I am Yoseph your brother who you sold me unto Mits'rayim,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶל       el
TO
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
גְּשׁוּ       gê'shu
!(mp)~DRAW.NEAR (Verb)
נָא       na
PLEASE
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
וַיִּגָּשׁוּ       wai'yi'ga'shu
and~they(mp)~will~DRAW.NEAR (Verb)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲנִי       a'ni
I
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
מְכַרְתֶּם       mê'khar'tem
you(mp)~did~SELL (Verb)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
מִצְרָיְמָה       mits'rai'mah
Mits'rayim~unto

Genesis 45:5
and now you will not be distressed and you will not flare up in your eyes given that you sold me here, given that Elohiym sent me to your face for a reviving,
וְעַתָּה       wê'a'tah
and~NOW
אַל       al
DO.NOT
תֵּעָצְבוּ       tey'ats'vu
you(mp)~will~be~DISTRESS (Verb)
וְאַל       wê'al
and~DO.NOT
יִחַר       yi'hhar
he~will~FLARE.UP (Verb)
(The verb "he~will~Flare.up" appears to be an error as the context implies that it should be "you(mp)~will~Flare.up.")
בְּעֵינֵיכֶם       bê'ey'ney'khem
in~EYE~s2~you(mp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
מְכַרְתֶּם       mê'khar'tem
you(mp)~did~SELL (Verb)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לְמִחְיָה       lê'mihh'yah
to~REVIVING
שְׁלָחַנִי       shê'la'hha'ni
he~did~SEND (Verb)~me(cs)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
לִפְנֵיכֶם       liph'ney'khem
to~FACE~s~you(mp)

Genesis 45:6
given that these two years the hunger is inside the land and another five years which is without plowing and harvest,
כִּי       ki
GIVEN.THAT
זֶה       zeh
THIS
שְׁנָתַיִם       shê'na'ta'yim
YEAR~s2
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
בְּקֶרֶב       bê'qe'rev
in~INSIDE
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
וְעוֹד       wê'od
and~YET.AGAIN
חָמֵשׁ       hha'meysh
FIVE
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
אֵין       eyn
WITHOUT
חָרִישׁ       hha'rish
PLOWING
וְקָצִיר       wê'qa'tsir
and~HARVEST

Genesis 45:7
and Elohiym sent me to your face to set in place for you a remnant in the land and to keep you alive for a great escape,
וַיִּשְׁלָחֵנִי       wai'yish'la'hhey'ni
and~he~will~SEND (Verb)~me(cs)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
לִפְנֵיכֶם       liph'ney'khem
to~FACE~s~you(mp)
לָשׂוּם       la'so'um
to~>~PLACE (Verb)
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
שְׁאֵרִית       shê'ey'rit
REMNANT
בָּאָרֶץ       ba'a'rets
in~the~LAND
וּלְהַחֲיוֹת       ul'ha'hha'yot
and~to~>~make~LIVE (Verb)
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
לִפְלֵיטָה       liph'ley'tah
to~ESCAPED
גְּדֹלָה       gê'do'lah
GREAT

Genesis 45:8
and now, you will not send me this far but the Elohiym, and he set me in place as father to Paroh and as lord to all his house and a regulator in all the land of Mits'rayim,
וְעַתָּה       wê'a'tah
and~NOW
לֹא       lo
NOT
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
שְׁלַחְתֶּם       shê'lahh'tem
you(mp)~did~SEND (Verb)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
וַיְשִׂימֵנִי       wa'ye'si'mey'ni
and~he~will~PLACE (Verb)~me(cs)
לְאָב       lê'av
to~FATHER
לְפַרְעֹה       lê'phar'oh
to~Paroh
וּלְאָדוֹן       ul'a'don
and~to~LORD
לְכָל       lê'khol
to~ALL
בֵּיתוֹ       bey'to
HOUSE~him
וּמֹשֵׁל       u'mo'sheyl
and~REGULATE (Verb)~ing/er(ms)
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 45:9
hurry and go up to my father and you will say to him in this way, your son Yoseph said Elohiym set me in place for a lord to all Mits'rayim, go down to me, you will not stand,
מַהֲרוּ       ma'ha'ru
!(mp)~much~HURRY (Verb)
וַעֲלוּ       wa'a'lu
and~!(mp)~GO.UP (Verb)
אֶל       el
TO
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
וַאֲמַרְתֶּם       wa'a'mar'tem
and~you(mp)~did~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
כֹּה       koh
IN.THIS.WAY
אָמַר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
בִּנְךָ       bin'kha
SON~you(ms)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
שָׂמַנִי       sa'ma'ni
he~did~PLACE (Verb)~me(cs)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
לְאָדוֹן       lê'a'don
to~LORD
לְכָל       lê'khol
to~ALL
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
רְדָה       rê'dah
!(ms)~GO.DOWN (Verb)~^
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
אַל       al
DO.NOT
תַּעֲמֹד       ta'a'mod
you(ms)~will~STAND (Verb)

Genesis 45:10
and you will settle in the land of Goshen and you will exist near to me, you and your sons and the sons of your sons and your flocks and your cattle and all which belongs to you,
וְיָשַׁבְתָּ       wê'ya'shav'ta
and~you(ms)~did~SETTLE (Verb)
בְאֶרֶץ       vê'e'rets
in~LAND
גֹּשֶׁן       go'shen
Goshen
וְהָיִיתָ       wê'ha'yi'ta
and~you(ms)~did~EXIST (Verb)
קָרוֹב       qa'rov
NEAR
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
אַתָּה       a'tah
YOU(MS)
וּבָנֶיךָ       u'va'ney'kha
and~SON~s~you(ms)
וּבְנֵי       uv'ney
and~SON~s
בָנֶיךָ       va'ney'kha
SON~s~you(ms)
וְצֹאנְךָ       wê'tson'kha
and~FLOCKS~you(ms)
וּבְקָרְךָ       uv'qar'kha
and~CATTLE~you(ms)
וְכָל       wê'khol
and~ALL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לָךְ       lakh
to~~you(fs)

Genesis 45:11
and I will sustain you there given that another five years of hunger, otherwise you will be inherited, you and your house and all which belongs to you,
וְכִלְכַּלְתִּי       wê'khil'kal'ti
and~I(cs)~did~much~SUSTAIN (Verb)
אֹתְךָ       ot'kha
AT~you(ms)
שָׁם       sham
THERE
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עוֹד       od
YET.AGAIN
חָמֵשׁ       hha'meysh
FIVE
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
רָעָב       ra'av
HUNGER
פֶּן       pen
OTHERWISE
תִּוָּרֵשׁ       ti'wa'reysh
you(ms)~will~be~POSSESS (Verb)
אַתָּה       a'tah
YOU(MS)
וּבֵיתְךָ       u'veyt'kha
and~HOUSE~you(ms)
וְכָל       wê'khol
and~ALL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לָךְ       lakh
to~~you(fs)

Genesis 45:12
and look, your eyes are seeing and the eyes of my brother Binyamin given that my mouth is speaking to you,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
עֵינֵיכֶם       ey'ney'khem
EYE~s2~you(mp)
רֹאוֹת       ro'ot
SEE (Verb)~ing/er(fp)
וְעֵינֵי       wê'ey'ney
and~EYE~s2
אָחִי       a'hhi
BROTHER~me(cs)
בִנְיָמִין       vin'ya'min
Binyamin
כִּי       ki
GIVEN.THAT
פִי       phi
MOUTH
הַמְדַבֵּר       ham'da'beyr
the~much~SPEAK (Verb)~ing/er(ms)
אֲלֵיכֶם       a'ley'khem
TO~you(mp)

Genesis 45:13
and you will tell to my father all my honor in Mits'rayim and all which you saw and you will hurry and you will bring down my father here,
וְהִגַּדְתֶּם       wê'hi'gad'tem
and~you(mp)~did~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)
לְאָבִי       lê'a'vi
to~FATHER~me(cs)
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
כְּבוֹדִי       kê'vo'di
ARMAMENT~me(cs)
בְּמִצְרַיִם       bê'mits'ra'yim
in~Mits'rayim
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
כָּל       kol
ALL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
רְאִיתֶם       rê'i'tem
you(mp)~did~SEE (Verb)
וּמִהַרְתֶּם       u'mi'har'tem
and~you(mp)~did~much~HURRY (Verb)
וְהוֹרַדְתֶּם       wê'ho'rad'tem
and~you(mp)~did~make~GO.DOWN (Verb)
אֶת       et
AT
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT

Genesis 45:14
and he fell upon the back of the neck of Binyamin his brother and he wept and Binyamin wept upon the back of his neck,
וַיִּפֹּל       wai'yi'pol
and~he~will~FALL (Verb)
עַל       al
UPON
צַוְּארֵי       tsaw'rey
BACK.OF.THE.NECK~s
בִנְיָמִן       vin'ya'min
Binyamin
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him
וַיֵּבְךְּ       wai'yeyv'ke
and~he~will~WEEP (Verb)
וּבִנְיָמִן       u'vin'ya'min
and~Binyamin
בָּכָה       ba'khah
he~did~WEEP (Verb)
עַל       al
UPON
צַוָּארָיו       tsa'wa'raw
BACK.OF.THE.NECK~s~him

Genesis 45:15
and he kissed all his brothers and he wept upon them and afterward his brothers spoke with him,
וַיְנַשֵּׁק       wa'ye'na'sheyq
and~he~will~much~KISS (Verb)
לְכָל       lê'khol
to~ALL
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
וַיֵּבְךְּ       wai'yeyv'ke
and~he~will~WEEP (Verb)
עֲלֵהֶם       a'ley'hem
UPON~them(mp)
וְאַחֲרֵי       wê'a'hha'rey
and~AFTER
כֵן       kheyn
SO
דִּבְּרוּ       di'be'ru
they(cp)~did~much~SPEAK (Verb)
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
אִתּוֹ       i'to
AT~him

Genesis 45:16
and the voice was heard in the house of Paroh saying, the brothers of Yoseph came, and he was well in the eyes of Paroh and in the eyes of his servants,
וְהַקֹּל       wê'ha'qol
and~the~VOICE
נִשְׁמַע       nish'ma
he~will~be~HEAR (Verb)
בֵּית       beyt
HOUSE
(The prefix "in" appears to be missing before the word "house.")
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
בָּאוּ       ba'u
they(cp)~did~COME (Verb)
אֲחֵי       a'hhey
BROTHER~s
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיִּיטַב       wai'yiy'tav
and~he~will~DO.WELL (Verb)
בְּעֵינֵי       bê'ey'ney
in~EYE~s2
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וּבְעֵינֵי       uv'ey'ney
and~in~EYE~s2
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him

Genesis 45:17
and Paroh said to Yoseph, say to your brothers, do this, pack your cattle and walk, come unto the land of Kena'an,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֱמֹר       e'mor
!(ms)~SAY (Verb)
אֶל       el
TO
אַחֶיךָ       a'hhey'kha
BROTHER~s~you(ms)
זֹאת       zot
THIS
עֲשׂוּ       a'su
!(mp)~DO (Verb)
טַעֲנוּ       ta'a'nu
!(mp)~PACK (Verb)
אֶת       et
AT
בְּעִירְכֶם       bê'ir'khem
CATTLE~you(mp)
וּלְכוּ       ul'khu
and~!(mp)~WALK (Verb)
בֹאוּ       vo'u
!(mp)~COME (Verb)
אַרְצָה       ar'tsah
LAND~unto
כְּנָעַן       kê'na'an
Kena'an

Genesis 45:18
and take your father and your house and come to me and I will give to you all the functional land of Mits'rayim and eat the fat of the land,
וּקְחוּ       uq'hhu
and~!(mp)~TAKE (Verb)
אֶת       et
AT
אֲבִיכֶם       a'vi'khem
FATHER~you(mp)
וְאֶת       wê'et
and~AT
בָּתֵּיכֶם       ba'tey'khem
HOUSE~s~you(mp)
וּבֹאוּ       u'vo'u
and~!(mp)~COME (Verb)
אֵלָי       ey'lai
TO~me(cs)
וְאֶתְּנָה       wê'et'nah
and~I(cs)~will~GIVE (Verb)~^
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
אֶת       et
AT
טוּב       tuv
FUNCTIONAL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וְאִכְלוּ       wê'ikh'lu
and~!(mp)~EAT (Verb)
אֶת       et
AT
חֵלֶב       hhey'lev
FAT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND

Genesis 45:19
and you have been directed, do this, take for you from the land of Mits'rayim carts for your children and for your women and you will lift up your father and you will come,
וְאַתָּה       wê'a'tah
and~YOU(MS)
צֻוֵּיתָה       tsu'wey'tah
you(ms)~did~be~much~DIRECT (Verb)~^
זֹאת       zot
THIS
עֲשׂוּ       a'su
!(mp)~DO (Verb)
קְחוּ       qê'hhu
!(mp)~TAKE (Verb)
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
מֵאֶרֶץ       mey'e'rets
from~LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
עֲגָלוֹת       a'ga'lot
CART~s
לְטַפְּכֶם       lê'tap'khem
to~CHILDREN~you(mp)
וְלִנְשֵׁיכֶם       wê'lin'shey'khem
and~to~WOMAN~s~you(mp)
וּנְשָׂאתֶם       un'sa'tem
and~you(mp)~did~LIFT.UP (Verb)
אֶת       et
AT
אֲבִיכֶם       a'vi'khem
FATHER~you(mp)
וּבָאתֶם       u'va'tem
and~you(mp)~did~COME (Verb)

Genesis 45:20
and you will not spare your eyes upon your instruments given that the function of all the land of Mits'rayim belongs to you,
וְעֵינְכֶם       wê'eyn'khem
and~EYE~s2~you(mp)
אַל       al
DO.NOT
תָּחֹס       ta'hhos
you(ms)~will~SPARE (Verb)
עַל       al
UPON
כְּלֵיכֶם       kê'ley'khem
ITEM~s~you(mp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
טוּב       tuv
FUNCTIONAL
כָּל       kol
ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
הוּא       hu
HE

Genesis 45:21
and the sons of Yisra'el did so and Yoseph gave to them carts upon the mouth of Paroh and he gave to them provisions for the road,
וַיַּעֲשׂוּ       wai'ya'a'su
and~they(mp)~will~DO (Verb)
כֵן       kheyn
SO
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
יִשְׂרָאֵל       yis'ra'eyl
Yisra'el
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
עֲגָלוֹת       a'ga'lot
CART~s
עַל       al
UPON
פִּי       pi
MOUTH
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
צֵדָה       tsey'dah
PROVISIONS
לַדָּרֶךְ       la'da'rekh
to~the~ROAD

Genesis 45:22
to all of them he gave to each a replacement of apparel and to Binyamin he gave three hundred silver and five replacement apparel,
לְכֻלָּם       lê'khu'lam
to~ALL~them(mp)
נָתַן       na'tan
he~did~GIVE (Verb)
לָאִישׁ       la'ish
to~the~MAN
חֲלִפוֹת       hha'li'phot
REPLACEMENT~s
שְׂמָלֹת       sê'ma'lot
APPAREL~s
וּלְבִנְיָמִן       ul'vin'ya'min
and~to~Binyamin
נָתַן       na'tan
he~did~GIVE (Verb)
שְׁלֹשׁ       shê'losh
THREE
מֵאוֹת       mey'ot
HUNDRED~s
כֶּסֶף       ke'seph
SILVER
וְחָמֵשׁ       wê'hha'meysh
and~FIVE
חֲלִפֹת       hha'li'phot
REPLACEMENT~s
שְׂמָלֹת       sê'ma'lot
APPAREL~s

Genesis 45:23
and to his father he sent like this, ten donkeys lifting up from the functional of Mits'rayim and ten she donkeys lifting up grain and bread and meat for his father for the road,
וּלְאָבִיו       ul'a'viw
and~to~FATHER~him
שָׁלַח       sha'lahh
he~did~SEND (Verb)
כְּזֹאת       kê'zot
like~THIS
עֲשָׂרָה       a'sa'rah
TEN
חֲמֹרִים       hha'mo'rim
DONKEY~s
נֹשְׂאִים       nos'im
LIFT.UP (Verb)~ing/er(mp)
מִטּוּב       mi'tuv
from~FUNCTIONAL
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וְעֶשֶׂר       wê'e'ser
and~TEN
אֲתֹנֹת       a'to'not
SHE.DONKEY~s
נֹשְׂאֹת       nos'ot
LIFT.UP (Verb)~ing/er(fp)
בָּר       bar
GRAIN
וָלֶחֶם       wa'le'hhem
and~BREAD
וּמָזוֹן       u'ma'zon
and~MEAT
לְאָבִיו       lê'a'viw
to~FATHER~him
לַדָּרֶךְ       la'da'rekh
to~the~ROAD

Genesis 45:24
and he sent his brothers and they walked and he said to them, you will not shake in the road,
וַיְשַׁלַּח       wai'sha'lahh
and~he~will~much~SEND (Verb)
אֶת       et
AT
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
וַיֵּלֵכוּ       wai'yey'ley'khu
and~they(mp)~will~WALK (Verb)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
אַל       al
DO.NOT
תִּרְגְּזוּ       tir'ge'zu
you(mp)~will~SHAKE (Verb)
בַּדָּרֶךְ       ba'da'rekh
in~the~ROAD

Genesis 45:25
and they went up from Mits'rayim and they came to the land of Kena'an, to Ya'aqov their father,
וַיַּעֲלוּ       wai'ya'a'lu
and~they(mp)~will~make~GO.UP (Verb)
מִמִּצְרָיִם       mi'mits'ra'yim
from~Mits'rayim
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
אֶרֶץ       e'rets
LAND
כְּנַעַן       kê'na'an
Kena'an
אֶל       el
TO
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֲבִיהֶם       a'vi'hem
FATHER~them(mp)

Genesis 45:26
and they told to him saying, Yoseph is still alive and given that he is regulator in all the land of Mits'rayim, and his heart was numb given that he was not firm to them,
וַיַּגִּדוּ       wai'ya'gi'du
and~they(mp)~will~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
עוֹד       od
YET.AGAIN
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
חַי       hhai
LIVING
וְכִי       wê'khi
and~GIVEN.THAT
הוּא       hu
HE
מֹשֵׁל       mo'sheyl
REGULATE (Verb)~ing/er(ms)
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וַיָּפָג       wai'ya'phag
and~he~will~BE.NUMB (Verb)
לִבּוֹ       li'bo
HEART~him
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לֹא       lo
NOT
הֶאֱמִין       he'e'min
he~did~make~SECURE (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)

Genesis 45:27
and they spoke to him all the words of Yoseph which he spoke to them and he saw the carts which Yoseph sent to lift him up and the wind of Ya'aqov, their father, lived,
וַיְדַבְּרוּ       wa'ye'da'be'ru
and~they(mp)~will~much~SPEAK (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
אֵת       eyt
AT
כָּל       kol
ALL
דִּבְרֵי       div'rey
WORD~s
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
דִּבֶּר       di'ber
he~did~much~SPEAK (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
הָעֲגָלוֹת       ha'a'ga'lot
the~CART~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
שָׁלַח       sha'lahh
he~did~SEND (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
לָשֵׂאת       la'seyt
to~>~LIFT.UP (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
וַתְּחִי       wat'hhi
and~she~will~LIVE (Verb)
רוּחַ       ru'ahh
WIND
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֲבִיהֶם       a'vi'hem
FATHER~them(mp)

Genesis 45:28
and Yisra'el said, it is abundant, Yoseph my son is still alive, I will walk and I will see him before I die,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יִשְׂרָאֵל       yis'ra'eyl
Yisra'el
רַב       rav
ABUNDANT
עוֹד       od
YET.AGAIN
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
בְּנִי       bê'ni
SON~me(cs)
חָי       hhai
LIVING
אֵלְכָה       eyl'khah
I(cs)~will~WALK (Verb)~^
וְאֶרְאֶנּוּ       wê'er'e'nu
and~I(cs)~will~SEE (Verb)~him
בְּטֶרֶם       bê'te'rem
in~BEFORE
אָמוּת       a'mut
I(cs)~will~DIE (Verb)