Home | Topics | | | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 41:1
and it came to pass at the conclusion of two years of days and Paroh was visualizing and look, he was standing upon the stream,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
מִקֵּץ       mi'qeyts
from~CONCLUSION
שְׁנָתַיִם       shê'na'ta'yim
YEAR~s2
יָמִים       ya'mim
DAY~s
וּפַרְעֹה       u'phar'oh
and~Paroh
חֹלֵם       hho'leym
VISUALIZE (Verb)~ing/er(ms)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
עֹמֵד       o'meyd
STAND (Verb)~ing/er(ms)
עַל       al
UPON
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM

Genesis 41:2
and look, from the stream are going up seven cows, beautiful of appearance and fed fat of flesh, and they fed in the marsh grass,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
מִן       min
FROM
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM
עֹלֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פָּרוֹת       pa'rot
COW~s
יְפוֹת       yê'phot
BEAUTIFUL~s
מַרְאֶה       mar'eh
APPEARANCE
וּבְרִיאֹת       uv'ri'ot
and~FED.FAT~s
בָּשָׂר       ba'sar
FLESH
וַתִּרְעֶינָה       wa'tir'ey'nah
and~they(fp)~will~FEED (Verb)
בָּאָחוּ       ba'a'hhu
in~the~MARSH.GRASS

Genesis 41:3
and look, seven other cows are going up after them from the stream, dysfunctional of appearance and emaciated of flesh, and they stood beside the cows upon the lip of the stream,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פָּרוֹת       pa'rot
COW~s
אֲחֵרוֹת       a'hhey'rot
OTHER~s
עֹלוֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
אַחֲרֵיהֶן       a'hha'rey'hen
AFTER~them(fp)
מִן       min
FROM
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM
רָעוֹת       ra'ot
DYSFUNCTIONAL~s
מַרְאֶה       mar'eh
APPEARANCE
וְדַקּוֹת       wê'da'qot
and~SCRAWNY~s
בָּשָׂר       ba'sar
FLESH
וַתַּעֲמֹדְנָה       wa'ta'a'mod'nah
and~they(fp)~will~STAND (Verb)
אֵצֶל       ey'tsel
BESIDE
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
עַל       al
UPON
שְׂפַת       sê'phat
LIP
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM

Genesis 41:4
and the cows, dysfunctional of appearance and emaciated of flesh, ate the seven cows, beautiful of appearance and fed fat, and Paroh awoke,
וַתֹּאכַלְנָה       wa'to'khal'nah
and~they(fp)~will~EAT (Verb)
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
רָעוֹת       ra'ot
DYSFUNCTIONAL~s
הַמַּרְאֶה       ha'mar'eh
the~APPEARANCE
וְדַקֹּת       wê'da'qot
and~SCRAWNY~s
הַבָּשָׂר       ha'ba'sar
the~FLESH
אֵת       eyt
AT
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
יְפֹת       yê'phot
BEAUTIFUL~s
הַמַּרְאֶה       ha'mar'eh
the~APPEARANCE
וְהַבְּרִיאֹת       wê'ha'be'ri'ot
and~the~FED.FAT~s
וַיִּיקַץ       wai'yi'qats
and~he~will~AWAKE (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh

Genesis 41:5
and he slept and he visualized a second one and look, seven heads of grain were going up in one stalk, fed fat and functional,
וַיִּישָׁן       wai'yi'shan
and~he~will~SLEEP (Verb)
וַיַּחֲלֹם       wai'ya'hha'lom
and~he~will~VISUALIZE (Verb)
שֵׁנִית       shey'nit
SECOND
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שִׁבֳּלִים       shi'ba'lim
SHEAVE~s
עֹלוֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
בְּקָנֶה       bê'qa'neh
in~STALK
אֶחָד       e'hhad
UNIT
בְּרִיאוֹת       bê'ri'ot
FED.FAT~s
וְטֹבוֹת       wê'to'vot
and~FUNCTIONAL~s

Genesis 41:6
and look, seven heads of grain, emaciated and blasted of the east wind, springing up after them,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שִׁבֳּלִים       shi'ba'lim
SHEAVE~s
דַּקּוֹת       da'qot
SCRAWNY~s
וּשְׁדוּפֹת       ush'du'phot
and~BLAST (Verb)~ed(fp)
קָדִים       qa'dim
EAST.WIND
צֹמְחוֹת       tsom'hhot
SPRING.UP (Verb)~ing/er(fp)
אַחֲרֵיהֶן       a'hha'rey'hen
AFTER~them(fp)

Genesis 41:7
and the emaciated heads of grain swallowed the seven fed fat and full heads of grain and Paroh awoke and look, it was a dream,
וַתִּבְלַעְנָה       wa'tiv'la'nah
and~they(fp)~will~SWALLOW (Verb)
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הַדַּקּוֹת       ha'da'qot
the~SCRAWNY~s
אֵת       eyt
AT
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הַבְּרִיאוֹת       ha'be'ri'ot
the~FED.FAT~s
וְהַמְּלֵאוֹת       wê'ham'ley'ot
and~the~FULL~s
וַיִּיקַץ       wai'yi'qats
and~he~will~AWAKE (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM

Genesis 41:8
and it came to pass in the morning and his wind was beat and he sent and he called out all his magicians of Mits'rayim and all her wise ones and Paroh recounted to them his dream and they were without an interpretation for Paroh,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
בַבֹּקֶר       va'bo'qer
in~the~MORNING
וַתִּפָּעֶם       wa'ti'pa'em
and~she~will~be~BEAT (Verb)
רוּחוֹ       ru'hho
WIND~him
וַיִּשְׁלַח       wai'yish'lahh
and~he~will~SEND (Verb)
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
חַרְטֻמֵּי       hhar'tu'mey
MAGICIAN~s
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וְאֶת       wê'et
and~AT
כָּל       kol
ALL
חֲכָמֶיהָ       hha'kha'mey'ah
SKILLED.ONE~her
וַיְסַפֵּר       wai'sa'peyr
and~he~will~much~COUNT (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
אֶת       et
AT
חֲלֹמוֹ       hha'lo'mo
DREAM~him
וְאֵין       wê'eyn
and~WITHOUT
פּוֹתֵר       po'teyr
INTERPRET (Verb)~ing/er(ms)
אוֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
לְפַרְעֹה       lê'phar'oh
to~Paroh

Genesis 41:9
and the noble of the drinkers spoke to Paroh saying, I am remembering my faults today,
וַיְדַבֵּר       wai'da'beyr
and~he~will~much~SPEAK (Verb)
שַׂר       sar
NOBLE
הַמַּשְׁקִים       ha'mash'qim
the~make~DRINK (Verb)~ing/er(mp)
אֶת       et
AT
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
אֶת       et
AT
חֲטָאַי       hha'ta'ai
FAILURE~s~me(cs)
אֲנִי       a'ni
I
מַזְכִּיר       maz'kir
make~REMEMBER (Verb)~ing/er(ms)
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY

Genesis 41:10
Paroh had snapped upon his servants and he gave me in the custody of the house of the noble of the slaughtering ones, me and the noble of the bakers,
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
קָצַף       qa'tsaph
he~did~SNAP (Verb)
עַל       al
UPON
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
בְּמִשְׁמַר       bê'mish'mar
in~CUSTODY
בֵּית       beyt
HOUSE
שַׂר       sar
NOBLE
הַטַּבָּחִים       ha'ta'ba'hhim
the~SLAUGHTERING~s
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
שַׂר       sar
NOBLE
הָאֹפִים       ha'o'phim
the~BAKE (Verb)~ing/er(mp)

Genesis 41:11
and we visualized a dream in one night, I and he, each according to his dream we visualized,
וַנַּחַלְמָה       wa'na'hhal'mah
and~we(cp)~will~VISUALIZE (Verb)~^
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM
בְּלַיְלָה       bê'lai'lah
in~NIGHT
אֶחָד       e'hhad
UNIT
אֲנִי       a'ni
I
וָהוּא       wa'hu
and~HE
אִישׁ       ish
MAN
כְּפִתְרוֹן       kê'phit'ron
like~INTERPRETATION
חֲלֹמוֹ       hha'lo'mo
DREAM~him
חָלָמְנוּ       hha'lam'nu
we(cp)~did~VISUALIZE (Verb)

Genesis 41:12
and there was with us a young man, one of Ever, a servant to the noble of the slaughtering ones, and we recounted to him and he interpreted to us our dreams, each according to his dream and he interpreted,
וְשָׁם       wê'sham
and~THERE
אִתָּנוּ       i'ta'nu
AT~us(cp)
נַעַר       na'ar
YOUNG.MAN
עִבְרִי       iv'ri
Ever~of
עֶבֶד       e'ved
SERVANT
לְשַׂר       lê'sar
to~NOBLE
הַטַּבָּחִים       ha'ta'ba'hhim
the~SLAUGHTERING~s
וַנְּסַפֶּר       wa'ne'sa'per
and~we(cp)~will~much~COUNT (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
וַיִּפְתָּר       wai'yiph'tar
and~he~will~INTERPRET (Verb)
לָנוּ       la'nu
to~~us(cp)
אֶת       et
AT
חֲלֹמֹתֵינוּ       hha'lo'mo'tey'nu
DREAM~s~us(cp)
אִישׁ       ish
MAN
כַּחֲלֹמוֹ       ka'hha'lo'mo
like~DREAM~him
פָּתָר       pa'tar
he~did~INTERPRET (Verb)

Genesis 41:13
and it came to pass just as he interpreted to us, so it existed, he returned me upon my base and he hanged him,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
פָּתַר       pa'tar
he~did~INTERPRET (Verb)
לָנוּ       la'nu
to~~us(cp)
כֵּן       keyn
SO
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
הֵשִׁיב       hey'shiv
he~did~make~TURN.BACK (Verb)
עַל       al
UPON
כַּנִּי       ka'ni
BASE~me(cs)
וְאֹתוֹ       wê'o'to
and~AT~him
תָלָה       ta'lah
he~did~HANG (Verb)

Genesis 41:14
and Paroh sent and he called out to Yoseph and they quickly brought him from the cistern and he shaved and he changed his apparels and he came to Paroh,
וַיִּשְׁלַח       wai'yish'lahh
and~he~will~SEND (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
אֶת       et
AT
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיְרִיצֻהוּ       wa'ye'ri'tsu'hu
and~they(cp)~will~make~RUN (Verb)~him
מִן       min
FROM
הַבּוֹר       ha'bor
the~CISTERN
וַיְגַלַּח       wa'ye'ga'lahh
and~he~will~much~SHAVE (Verb)
וַיְחַלֵּף       wa'ye'hha'leyph
and~he~will~much~PASS.OVER (Verb)
שִׂמְלֹתָיו       sim'lo'taw
APPAREL~s~him
וַיָּבֹא       wai'ya'vo
and~he~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh

Genesis 41:15
and Paroh said to Yoseph, a dream I visualized and he is without an interpreter, and I heard about you saying you will hear a dream to interpret him,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM
חָלַמְתִּי       hha'lam'ti
I(cs)~did~VISUALIZE (Verb)
וּפֹתֵר       u'pho'teyr
and~INTERPRET (Verb)~ing/er(ms)
אֵין       eyn
WITHOUT
אֹתוֹ       o'to
AT~him
וַאֲנִי       wa'ani
and~I
שָׁמַעְתִּי       sha'ma'ti
I(cs)~did~HEAR (Verb)
עָלֶיךָ       a'ley'kha
UPON~you(ms)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
תִּשְׁמַע       tish'ma
you(ms)~will~HEAR (Verb)
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM
לִפְתֹּר       liph'tor
to~>~INTERPRET (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him

Genesis 41:16
and Yoseph answered Paroh saying, apart from me, Elohiym will answer Paroh with completeness,
וַיַּעַן       wai'ya'an
and~he~will~ANSWER (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶת       et
AT
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
בִּלְעָדָי       bil'a'dai
APART.FROM
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
יַעֲנֶה       ya'a'neh
he~will~ANSWER (Verb)
אֶת       et
AT
שְׁלוֹם       shê'lom
COMPLETENESS
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh

Genesis 41:17
and Paroh spoke to Yoseph, in my dream, look, here am I standing upon the lip of the stream,
וַיְדַבֵּר       wai'da'beyr
and~he~will~much~SPEAK (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
בַּחֲלֹמִי       ba'hha'lo'mi
in~DREAM~me(cs)
הִנְנִי       hin'ni
LOOK~me(cs)
עֹמֵד       o'meyd
STAND (Verb)~ing/er(ms)
עַל       al
UPON
שְׂפַת       sê'phat
LIP
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM

Genesis 41:18
and look, from the stream is going up seven cows, fed fat of flesh and beautiful of shape and they fed in the marsh grass,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
מִן       min
FROM
הַיְאֹר       hai'or
the~STREAM
עֹלֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פָּרוֹת       pa'rot
COW~s
בְּרִיאוֹת       bê'ri'ot
FED.FAT~s
בָּשָׂר       ba'sar
FLESH
וִיפֹת       wi'phot
and~BEAUTIFUL~s
תֹּאַר       to'ar
SHAPE
וַתִּרְעֶינָה       wa'tir'ey'nah
and~they(fp)~will~FEED (Verb)
בָּאָחוּ       ba'a'hhu
in~the~MARSH.GRASS

Genesis 41:19
and look, seven other cows were going up after them, weak and very dysfunctional of shape and thin of flesh, I did not see such as them in all the land of Mits'rayim for the dysfunction,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פָּרוֹת       pa'rot
COW~s
אֲחֵרוֹת       a'hhey'rot
OTHER~s
עֹלוֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
אַחֲרֵיהֶן       a'hha'rey'hen
AFTER~them(fp)
דַּלּוֹת       da'lot
WEAK~s
וְרָעוֹת       wê'ra'ot
and~DYSFUNCTIONAL~s
תֹּאַר       to'ar
SHAPE
מְאֹד       mê'od
MANY
וְרַקּוֹת       wê'ra'qot
and~THIN~s
בָּשָׂר       ba'sar
FLESH
לֹא       lo
NOT
רָאִיתִי       ra'i'ti
I(cs)~did~SEE (Verb)
כָהֵנָּה       kha'hey'nah
like~THEY(f)
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
לָרֹעַ       la'ro'a
to~the~DYSFUNCTIONAL

Genesis 41:20
and the thin and dysfuctional cows ate the seven first fed fat cows,
וַתֹּאכַלְנָה       wa'to'khal'nah
and~they(fp)~will~EAT (Verb)
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
הָרַקּוֹת       ha'ra'qot
the~THIN~s
וְהָרָעוֹת       wê'ha'ra'ot
and~the~DYSFUNCTIONAL~s
אֵת       eyt
AT
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
הָרִאשֹׁנוֹת       ha'ri'sho'not
the~FIRST~s
הַבְּרִיאֹת       ha'be'ri'ot
the~FED.FAT~s

Genesis 41:21
and they came inside them and it is not known that they came inside them because their appearance was dysfunctional just as in the first time and I awoke,
וַתָּבֹאנָה       wa'ta'vo'nah
and~they(fp)~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
קִרְבֶּנָה       qir'be'nah
INSIDE~them(fp)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
נוֹדַע       no'da
he~did~be~KNOW (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
בָאוּ       va'u
they(cp)~did~COME (Verb)
אֶל       el
TO
קִרְבֶּנָה       qir'be'nah
INSIDE~them(fp)
וּמַרְאֵיהֶן       u'mar'ey'hen
and~APPEARANCE~s~them(fp)
רַע       ra
DYSFUNCTIONAL
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
בַּתְּחִלָּה       bat'hhi'lah
in~the~FIRST.TIME
וָאִיקָץ       wa'i'qats
and~I(cs)~will~AWAKE (Verb)

Genesis 41:22
and I saw in my dream, and look, seven heads of grain were going up in one stalk, full and functional,
וָאֵרֶא       wa'ey're
and~I(cs)~will~SEE (Verb)
בַּחֲלֹמִי       ba'hha'lo'mi
in~DREAM~me(cs)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שִׁבֳּלִים       shi'ba'lim
SHEAVE~s
עֹלֹת       o'lot
GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
בְּקָנֶה       bê'qa'neh
in~STALK
אֶחָד       e'hhad
UNIT
מְלֵאֹת       mê'ley'ot
FULL~s
וְטֹבוֹת       wê'to'vot
and~FUNCTIONAL~s

Genesis 41:23
and look, seven heads of grain, withered, thin, blasted of the east wind were springing up after them,
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שִׁבֳּלִים       shi'ba'lim
SHEAVE~s
צְנֻמוֹת       tsê'nu'mot
WITHER (Verb)~ed(fp)
דַּקּוֹת       da'qot
SCRAWNY~s
שְׁדֻפוֹת       shê'du'phot
BLAST (Verb)~ed(fp)
קָדִים       qa'dim
EAST.WIND
צֹמְחוֹת       tsom'hhot
SPRING.UP (Verb)~ing/er(fp)
אַחֲרֵיהֶם       a'hha'rey'hem
AFTER~them(mp)

Genesis 41:24
and the thin heads of grain swallowed the seven functional heads of grain and I said to the magicians and without telling to me,
וַתִּבְלַעְןָ       wa'tiv'la'na
and~they(fp)~will~SWALLOW (Verb)
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הַדַּקֹּת       ha'da'qot
the~SCRAWNY~s
אֵת       eyt
AT
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הַטֹּבוֹת       ha'to'vot
the~FUNCTIONAL~s
וָאֹמַר       wa'o'mar
and~I(cs)~will~SAY (Verb)
אֶל       el
TO
הַחַרְטֻמִּים       ha'hhar'tu'mim
the~MAGICIAN~s
וְאֵין       wê'eyn
and~WITHOUT
מַגִּיד       ma'gid
make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)~ing/er(ms)
לִי       li
to~~me(cs)

Genesis 41:25
and Yoseph said to Paroh, the dream of Paroh is a unit, what the Elohiym is doing, he told to Paroh,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶל       el
TO
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶחָד       e'hhad
UNIT
הוּא       hu
HE
אֵת       eyt
AT
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
עֹשֶׂה       o'seh
DO (Verb)~ing/er(ms)
הִגִּיד       hi'gid
he~did~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)
לְפַרְעֹה       lê'phar'oh
to~Paroh

Genesis 41:26
the seven functional cows, they are seven years, and the seven functional heads of grain, they are seven years, the dream is a unit,
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פָּרֹת       pa'rot
COW~s
הַטֹּבֹת       ha'to'vot
the~FUNCTIONAL~s
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
הֵנָּה       heyn'nah
THEY(f)
וְשֶׁבַע       wê'she'va
and~SEVEN
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הַטֹּבֹת       ha'to'vot
the~FUNCTIONAL~s
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
הֵנָּה       heyn'nah
THEY(f)
חֲלוֹם       hha'lom
DREAM
אֶחָד       e'hhad
UNIT
הוּא       hu
HE

Genesis 41:27
and seven thin and dysfunctional cows going up after them, they are seven years, and seven empty heads of grain, blasted of the east wind, they exist as seven years of hunger,
וְשֶׁבַע       wê'she'va
and~SEVEN
הַפָּרוֹת       ha'pa'rot
the~COW~s
הָרַקּוֹת       ha'ra'qot
the~THIN~s
וְהָרָעֹת       wê'ha'ra'ot
and~the~DYSFUNCTIONAL~s
הָעֹלֹת       ha'o'lot
the~GO.UP (Verb)~ing/er(fp)
אַחֲרֵיהֶן       a'hha'rey'hen
AFTER~them(fp)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
הֵנָּה       heyn'nah
THEY(f)
וְשֶׁבַע       wê'she'va
and~SEVEN
הַשִּׁבֳּלִים       ha'shi'ba'lim
the~SHEAVE~s
הָרֵקוֹת       ha'rey'qot
the~EMPTY (Verb)~s
שְׁדֻפוֹת       shê'du'phot
BLAST (Verb)~ed(fp)
הַקָּדִים       ha'qa'dim
the~EAST.WIND
יִהְיוּ       yih'yu
they(mp)~will~EXIST (Verb)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
רָעָב       ra'av
HUNGER

Genesis 41:28
he is the word which I spoke to Paroh which the Elohiym is doing he made Paroh see,
הוּא       hu
HE
הַדָּבָר       ha'da'var
the~WORD
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
דִּבַּרְתִּי       di'bar'ti
I(cs)~did~much~SPEAK (Verb)
אֶל       el
TO
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
עֹשֶׂה       o'seh
DO (Verb)~ing/er(ms)
הֶרְאָה       her'ah
he~did~make~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh

Genesis 41:29
look, seven years are coming of great plenty in all the land of Mits'rayim,
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
בָּאוֹת       ba'ot
COME (Verb)~ing/er(fp)
שָׂבָע       sa'va
PLENTY
גָּדוֹל       ga'dol
GREAT
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:30
and seven years of hunger will rise after them and all the plenty in the land of Mits'rayim will be forgotten and the hunger will finish the land,
וְקָמוּ       wê'qa'mu
and~they(cp)~did~RISE (Verb)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
רָעָב       ra'av
HUNGER
אַחֲרֵיהֶן       a'hha'rey'hen
AFTER~them(fp)
וְנִשְׁכַּח       wê'nish'kahh
and~he~did~be~FORGET (Verb)
כָּל       kol
ALL
הַשָּׂבָע       ha'sa'va
the~PLENTY
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וְכִלָּה       wê'khi'lah
and~he~did~much~FINISH (Verb)
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
אֶת       et
AT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND

Genesis 41:31
and the plenty in the land will not be known from the face of that hunger afterward because he was great,
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
יִוָּדַע       yi'wa'da
he~will~be~KNOW (Verb)
הַשָּׂבָע       ha'sa'va
the~PLENTY
בָּאָרֶץ       ba'a'rets
in~the~LAND
מִפְּנֵי       mip'ney
from~FACE~s
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
הַהוּא       ha'hu
the~HE
אַחֲרֵי       a'hha'rey
AFTER
כֵן       kheyn
SO
כִּי       ki
GIVEN.THAT
(The Phrase "SO GIVEN.THAT" means "because.")
כָבֵד       kha'veyd
HEAVY
הוּא       hu
HE
מְאֹד       mê'od
MANY

Genesis 41:32
and because the dream repeated to Paroh a second time given that the word from the Elohiym was fixed and the Elohiym is hurrying to do him,
וְעַל       wê'al
and~UPON
הִשָּׁנוֹת       hi'sha'not
>~be~CHANGE (Verb)
הַחֲלוֹם       ha'hha'lom
the~DREAM
אֶל       el
TO
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
פַּעֲמָיִם       pa'a'ma'yim
FOOTSTEP~s2
כִּי       ki
GIVEN.THAT
נָכוֹן       na'khon
be~PREPARE (Verb)~ing/er(ms)
הַדָּבָר       ha'da'var
the~WORD
מֵעִם       mey'im
from~WITH
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
וּמְמַהֵר       um'ma'heyr
and~much~HURRY (Verb)~ing/er(ms)
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
לַעֲשֹׂתוֹ       la'a'so'to
to~>~DO (Verb)~him

Genesis 41:33
and now, Paroh will see a man being understanding and wise and he will set him down upon the land of Mits'rayim,
וְעַתָּה       wê'a'tah
and~NOW
יֵרֶא       yey're
he~will~SEE (Verb)
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
אִישׁ       ish
MAN
נָבוֹן       na'von
be~UNDERSTAND (Verb)~ing/er(ms)
וְחָכָם       wê'hha'kham
and~SKILLED.ONE
וִישִׁיתֵהוּ       wi'shi'tey'hu
and~he~will~SET.DOWN (Verb)~him
עַל       al
UPON
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:34
and Paroh will do, and he will set overseers over the land and he took a fifth of the land of Mits'rayim in the seven years of plenty,
יַעֲשֶׂה       ya'a'seh
he~will~DO (Verb)
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וְיַפְקֵד       wê'yaph'qeyd
and~he~will~make~REGISTER (Verb)
פְּקִדִים       pê'qi'dim
OVERSEER~s
עַל       al
UPON
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
וְחִמֵּשׁ       wê'hhi'meysh
and~he~did~much~TAKE.A.FIFTH (Verb)
אֶת       et
AT
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
בְּשֶׁבַע       bê'she'va
in~SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
הַשָּׂבָע       ha'sa'va
the~PLENTY

Genesis 41:35
and they will gather together all the foodstuff of these coming functional years and they will pile up grain under the hand of Paroh, foodstuff in the cities and they will guard,
וְיִקְבְּצוּ       wê'yiq'be'tsu
and~they(mp)~will~GATHER.TOGETHER (Verb)
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF
הַשָּׁנִים       ha'sha'nim
the~YEAR~s
הַטֹּבוֹת       ha'to'vot
the~FUNCTIONAL~s
(Leningrad Codex = הַטֹּבֹת.)
הַבָּאֹת       ha'ba'ot
the~COME (Verb)~ing/er(fp)
הָאֵלֶּה       ha'ey'leh
the~THESE
וְיִצְבְּרוּ       wê'yits'be'ru
and~they(mp)~will~PILE.UP (Verb)
בָר       var
GRAIN
תַּחַת       ta'hhat
UNDER
יַד       yad
HAND
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF
בֶּעָרִים       be'a'rim
in~CITY~s
וְשָׁמָרוּ       wê'sha'ma'ru
and~they(cp)~did~SAFEGUARD (Verb)

Genesis 41:36
and the foodstuff existed for a deposit to the land for the seven years of hunger which will exist in the land of Mits'rayim and the land will not be cut in the hunger,
וְהָיָה       wê'hai'yah
and~he~did~EXIST (Verb)
הָאֹכֶל       ha'o'khel
the~FOODSTUFF
לְפִקָּדוֹן       lê'phi'qa'don
to~DEPOSITED
לָאָרֶץ       la'a'rets
to~the~LAND
לְשֶׁבַע       lê'she'va
to~SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
תִּהְיֶיןָ       tih'yey'na
they(fp)~will~EXIST (Verb)
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
תִכָּרֵת       ti'ka'reyt
she~will~be~CUT (Verb)
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בָּרָעָב       ba'ra'av
in~the~HUNGER

Genesis 41:37
and the word did well in the eyes of Paroh and in the eyes of all his servants,
וַיִּיטַב       wai'yiy'tav
and~he~will~DO.WELL (Verb)
הַדָּבָר       ha'da'var
the~WORD
בְּעֵינֵי       bê'ey'ney
in~EYE~s2
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וּבְעֵינֵי       uv'ey'ney
and~in~EYE~s2
כָּל       kol
ALL
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him

Genesis 41:38
and Paroh said to his servants, can one be found like this man which has the wind of the Elohiym in him,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him
הֲנִמְצָא       ha'nim'tsa
?~he~did~be~FIND (Verb)
כָזֶה       kha'zeh
like~THIS
אִישׁ       ish
MAN
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
רוּחַ       ru'ahh
WIND
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
בּוֹ       bo
in~~him

Genesis 41:39
and Paroh said to Yoseph afterward, Elohiym made known to you all this, none is understanding and wise like you,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אַחֲרֵי       a'hha'rey
AFTER
(It is not certain if the word "After" is part of what Paroh said or if it comes before the words of Paroh.)
הוֹדִיעַ       ho'di'a
>~make~KNOW (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
אוֹתְךָ       ot'kha
AT~you(ms)
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
זֹאת       zot
THIS
אֵין       eyn
WITHOUT
נָבוֹן       na'von
be~UNDERSTAND (Verb)~ing/er(ms)
וְחָכָם       wê'hha'kham
and~SKILLED.ONE
כָּמוֹךָ       ka'mo'kha
like~THAT.ONE~you(ms)

Genesis 41:40
you will exist upon my house and upon your mouth he will kiss all my people, only the seat I will magnify more than you,
אַתָּה       a'tah
YOU(MS)
תִּהְיֶה       tih'yeh
you(ms)~will~EXIST (Verb)
עַל       al
UPON
בֵּיתִי       bey'ti
HOUSE~me(cs)
וְעַל       wê'al
and~UPON
פִּיךָ       pi'kha
MOUTH~you(ms)
יִשַּׁק       yi'shaq
he~will~KISS (Verb)
כָּל       kol
ALL
עַמִּי       a'mi
PEOPLE~me(cs)
(The phrase "and upon your mouth he will kiss all my people" may also be translated as "and by the words of your mouth will all my people be touched" or "and by your edge (of the sword) will all my people be armed.")
רַק       raq
ONLY
הַכִּסֵּא       ha'ki'sey
the~SEAT
אֶגְדַּל       eg'dal
I(cs)~will~MAGNIFY (Verb)
מִמֶּךָּ       mi'me'ka
FROM~you(ms)

Genesis 41:41
and Paroh said to Yoseph, see, I gave you upon all the land of Mits'rayim,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
רְאֵה       rê'eyh
!(ms)~SEE (Verb)
נָתַתִּי       na'ta'ti
I(cs)~did~GIVE (Verb)
אֹתְךָ       ot'kha
AT~you(ms)
עַל       al
UPON
כָּל       kol
ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:42
and Paroh turned aside his signet ring from upon his hand and he gave her upon the hand of Yoseph and he clothed him, garments of linen, and he set in place a chain of gold upon the back of his neck,
וַיָּסַר       wai'ya'sar
and~he~will~make~TURN.ASIDE (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶת       et
AT
טַבַּעְתּוֹ       ta'ba'to
RING~him
מֵעַל       mey'al
from~UPON
יָדוֹ       ya'do
HAND~him
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אֹתָהּ       o'tah
AT~her
עַל       al
UPON
יַד       yad
HAND
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיַּלְבֵּשׁ       wai'yal'beysh
and~he~will~make~WEAR (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
בִּגְדֵי       big'dey
GARMENT~s
שֵׁשׁ       sheysh
LINEN
וַיָּשֶׂם       wai'ya'sem
and~he~will~PLACE (Verb)
רְבִד       rê'vid
NECKLACE
הַזָּהָב       ha'za'hav
the~GOLD
עַל       al
UPON
צַוָּארוֹ       tsa'wa'ro
BACK.OF.THE.NECK~him

Genesis 41:43
and he will make him ride in the double chariot which belonged to him and they will call out to his face, bend the knee and give him upon all the land of Mits'rayim,
וַיַּרְכֵּב       wai'yar'keyv
and~he~will~make~RIDE (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
בְּמִרְכֶּבֶת       bê'mir'ke'vet
in~CHARIOT
הַמִּשְׁנֶה       ha'mish'neh
the~DOUBLE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לוֹ       lo
to~~him
וַיִּקְרְאוּ       wai'yiq're'u
and~they(mp)~will~CALL.OUT (Verb)
לְפָנָיו       lê'pha'naw
to~FACE~s~him
אַבְרֵךְ       av'reykh
BEND.THE.KNEE
וְנָתוֹן       wê'na'ton
and~>~GIVE (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
עַל       al
UPON
כָּל       kol
ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:44
and Paroh said to Yoseph, I am Paroh and apart from you no man will raise his hand and his foot in all the land of Mits'rayim,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֲנִי       a'ni
I
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וּבִלְעָדֶיךָ       u'vil'a'dey'kha
and~APART.FROM~you(ms)
לֹא       lo
NOT
יָרִים       ya'rim
he~will~make~RAISE.UP (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
אֶת       et
AT
יָדוֹ       ya'do
HAND~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
רַגְלוֹ       rag'lo
FOOT~him
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:45
and Paroh called out the title of Yoseph, Tsaphnat-Paneyahh, and he gave to him Asnat, the daughter of Pothee-Phera, priest of On, for a woman, and Yoseph went out upon the land of Mits'rayim,
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
שֵׁם       sheym
TITLE
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
צָפְנַת־פַּעְנֵחַ       tsaph'nat-pa'ney'ahh
Tsaphnat-Paneyahh
וַיִּתֶּן       wai'yi'ten
and~he~will~GIVE (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אֶת       et
AT
אָסְנַת       as'nat
Asnat
בַּת       bat
DAUGHTER
פּוֹטִי־פֶרַע       po'ti-phe'ra
Potee-Phera
כֹּהֵן       ko'heyn
ADMINISTRATOR
אֹן       on
On
לְאִשָּׁה       lê'i'shah
to~WOMAN
וַיֵּצֵא       wai'yey'tsey
and~he~will~GO.OUT (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
עַל       al
UPON
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:46
and Yoseph was a son of thirty years in his standing to the face of Paroh, king of Mits'rayim, and Yoseph went out from the face of Paroh and crossed over in all the land of Mits'rayim,
וְיוֹסֵף       wê'yo'seyph
and~Yoseph
בֶּן       ben
SON
שְׁלֹשִׁים       shê'lo'shim
THREE~s
שָׁנָה       sha'nah
YEAR
בְּעָמְדוֹ       bê'am'do
in~>~STAND (Verb)~him
לִפְנֵי       liph'ney
to~FACE~s
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
מֶלֶךְ       me'lekh
KING
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וַיֵּצֵא       wai'yey'tsey
and~he~will~GO.OUT (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
מִלִּפְנֵי       mi'liph'ney
from~to~FACE~s
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
וַיַּעֲבֹר       wai'ya'a'vor
and~he~will~CROSS.OVER (Verb)
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:47
and the land did in the seven years of plenty for handfuls,
וַתַּעַשׂ       wa'ta'as
and~she~will~DO (Verb)
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בְּשֶׁבַע       bê'she'va
in~SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
הַשָּׂבָע       ha'sa'va
the~PLENTY
לִקְמָצִים       liq'ma'tsim
to~HANDFUL~s

Genesis 41:48
and he gathered together all the foodstuffs of the seven years which existed in the land of Mits'rayim and he gave the foodstuff in the cities, the foodstuff of the field which was around the city he gave in her midst,
וַיִּקְבֹּץ       wai'yiq'bots
and~he~will~GATHER.TOGETHER (Verb)
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שָׁנִים       sha'nim
YEAR~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הָיוּ       hai'u
they(cp)~did~EXIST (Verb)
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וַיִּתֶּן       wai'yi'ten
and~he~will~GIVE (Verb)
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF
בֶּעָרִים       be'a'rim
in~CITY~s
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF
שְׂדֵה       sê'deyh
FIELD
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
סְבִיבֹתֶיהָ       sê'vi'vo'tey'ah
ALL.AROUND~her
נָתַן       na'tan
he~did~GIVE (Verb)
בְּתוֹכָהּ       bê'to'khah
in~MIDST~her

Genesis 41:49
and Yoseph piled up grain like sand of the sea, making an increase of much, until he terminated to count, given that it was without number,
וַיִּצְבֹּר       wai'yits'bor
and~he~will~PILE.UP (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
בָּר       bar
GRAIN
כְּחוֹל       kê'hhol
like~SAND
הַיָּם       hai'yam
the~SEA
הַרְבֵּה       har'beyh
>~make~INCREASE (Verb)
מְאֹד       mê'od
MANY
עַד       ad
UNTIL
כִּי       ki
GIVEN.THAT
חָדַל       hha'dal
he~did~TERMINATE (Verb)
לִסְפֹּר       lis'por
to~>~COUNT (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אֵין       eyn
WITHOUT
מִסְפָּר       mis'par
NUMBER

Genesis 41:50
and to Yoseph he brought forth two sons before the year of the hunger came which Asnat, the daughter of Pothee-Phera, priest of On, brought forth,
וּלְיוֹסֵף       ul'yo'seyph
and~to~Yoseph
יֻלַּד       yu'lad
BRING.FORTH (Verb)~ed(ms)
שְׁנֵי       shê'ney
TWO
בָנִים       va'nim
SON~s
בְּטֶרֶם       bê'te'rem
in~BEFORE
תָּבוֹא       ta'vo
she~will~COME (Verb)
שְׁנַת       shê'nat
YEAR
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יָלְדָה       yal'dah
she~did~BRING.FORTH (Verb)
לּוֹ       lo
to~~him
אָסְנַת       as'nat
Asnat
בַּת       bat
DAUGHTER
פּוֹטִי־פֶרַע       po'ti-phe'ra
Potee-Phera
כֹּהֵן       ko'heyn
ADMINISTRATOR
אוֹן       on
On

Genesis 41:51
and Yoseph called out the title of the firstborn, Menasheh given that Elohiym overlooked all my labor and all the house of my father,
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶת       et
AT
שֵׁם       sheym
TITLE
הַבְּכוֹר       ha'be'khor
the~FIRSTBORN
מְנַשֶּׁה       mê'na'sheh
Menasheh
כִּי       ki
GIVEN.THAT
נַשַּׁנִי       na'sha'ni
he~did~much~OVERLOOK (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
עֲמָלִי       a'ma'li
LABOR~me(cs)
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
כָּל       kol
ALL
בֵּית       beyt
HOUSE
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)

Genesis 41:52
and the title of the second he called out, Ephrayim given that Elohiym reproduced me in the land of my affliction,
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
שֵׁם       sheym
TITLE
הַשֵּׁנִי       ha'shey'ni
the~SECOND
קָרָא       qa'ra
he~did~CALL.OUT (Verb)
אֶפְרָיִם       eph'ra'yim
Ephrayim
כִּי       ki
GIVEN.THAT
הִפְרַנִי       hiph'ra'ni
he~did~make~REPRODUCE (Verb)~me(cs)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
עָנְיִי       an'yi
AFFLICTION~me(cs)

Genesis 41:53
and the seven years of the plenty which existed in the land of Mits'rayim finished,
וַתִּכְלֶינָה       wa'tikh'ley'nah
and~they(fp)~will~FINISH (Verb)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
הַשָּׂבָע       ha'sa'va
the~PLENTY
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:54
and the seven years of the hunger pierced to come just as Yoseph said and hunger existed in all the lands and in all the land of Mits'rayim bread existed,
וַתְּחִלֶּינָה       wat'hhi'ley'nah
and~they(fp)~will~DRILL (Verb)
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
שְׁנֵי       shê'ney
YEAR~s
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
לָבוֹא       la'vo
to~>~COME (Verb)
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
אָמַר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
רָעָב       ra'av
HUNGER
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
הָאֲרָצוֹת       ha'a'ra'tsot
the~LAND~s
וּבְכָל       uv'khol
and~in~ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
לָחֶם       la'hhem
BREAD

Genesis 41:55
and all the land of Mits'rayim was hungry and the people cried out to Paroh for bread and Paroh said to all Mits'rayim, walk to Yoseph what he will say to you, you will do,
וַתִּרְעַב       wa'tir'av
and~she~will~BE.HUNGRY (Verb)
כָּל       kol
ALL
אֶרֶץ       e'rets
LAND
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
וַיִּצְעַק       wai'yits'aq
and~he~will~CRY.OUT (Verb)
הָעָם       ha'am
the~PEOPLE
אֶל       el
TO
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לַלָּחֶם       la'la'hhem
to~BREAD
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
פַּרְעֹה       par'oh
Paroh
לְכָל       lê'khol
to~ALL
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
לְכוּ       lê'khu
!(mp)~WALK (Verb)
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יֹאמַר       yo'mar
he~will~SAY (Verb)
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
תַּעֲשׂוּ       ta'a'su
you(mp)~will~DO (Verb)

Genesis 41:56
and the hunger existed upon all the face of the land and Yoseph opened all which was in them and he exchanged to Mits'rayim and the hunger seized in the land of Mits'rayim,
וְהָרָעָב       wê'ha'ra'av
and~the~HUNGER
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
עַל       al
UPON
כָּל       kol
ALL
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
וַיִּפְתַּח       wai'yiph'tahh
and~he~will~OPEN (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
בָּהֶם       ba'hem
in~~them(mp)
וַיִּשְׁבֹּר       wai'yish'bor
and~he~will~EXCHANGE (Verb)
לְמִצְרַיִם       lê'mits'ra'yim
to~Mits'rayim
וַיֶּחֱזַק       wa'ye'hhe'zaq
and~he~will~SEIZE (Verb)
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
מִצְרָיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim

Genesis 41:57
and all the land had come unto Mits'rayim to exchange to Yoseph given that he seized the hunger in all the land,
וְכָל       wê'khol
and~ALL
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בָּאוּ       ba'u
they(cp)~did~COME (Verb)
מִצְרַיְמָה       mits'rai'mah
Mits'rayim~unto
לִשְׁבֹּר       lish'bor
to~>~EXCHANGE (Verb)
אֶל       el
TO
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
כִּי       ki
GIVEN.THAT
חָזַק       hha'zaq
he~did~SEIZE (Verb)
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND