Home | Topics | | | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 33:1
and Ya'aqov lifted up his eyes and he saw and look, Esav was coming and with him were four hundred men and he divided the boys upon Le'ah and upon Rahhel and upon the two maids,
וַיִּשָּׂא       wai'yi'sa
and~he~will~LIFT.UP (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
עֵינָיו       ey'naw
EYE~s2~him
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
בָּא       ba
he~did~COME (Verb)
וְעִמּוֹ       wê'i'mo
and~WITH~him
אַרְבַּע       ar'ba
FOUR
מֵאוֹת       mey'ot
HUNDRED~s
אִישׁ       ish
MAN
וַיַּחַץ       wai'ya'hhats
and~he~will~DIVIDE (Verb)
אֶת       et
AT
הַיְלָדִים       ha'ye'la'dim
the~BOY~s
עַל       al
UPON
לֵאָה       ley'ah
Le'ah
וְעַל       wê'al
and~UPON
רָחֵל       ra'hheyl
Rahhel
וְעַל       wê'al
and~UPON
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
הַשְּׁפָחוֹת       hash'pha'hhot
the~MAID~s

Genesis 33:2
and he set in place the maids and their boys first and Le'ah and her boys behind and Rahhel and Yoseph behind,
וַיָּשֶׂם       wai'ya'sem
and~he~will~PLACE (Verb)
אֶת       et
AT
הַשְּׁפָחוֹת       hash'pha'hhot
the~MAID~s
וְאֶת       wê'et
and~AT
יַלְדֵיהֶן       yal'dey'hen
BOY~s~them(fp)
רִאשֹׁנָה       ri'sho'nah
FIRST
וְאֶת       wê'et
and~AT
לֵאָה       ley'ah
Le'ah
וִילָדֶיהָ       wi'la'dey'ah
and~BOY~s~her
אַחֲרֹנִים       a'hha'ro'nim
LAST~s
וְאֶת       wê'et
and~AT
רָחֵל       ra'hheyl
Rahhel
וְאֶת       wê'et
and~AT
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אַחֲרֹנִים       a'hha'ro'nim
LAST~s

Genesis 33:3
and he crossed over to their face and bent himself down unto the land seven times until drawing near him, until his brother,
וְהוּא       wê'hu
and~HE
עָבַר       a'var
he~did~CROSS.OVER (Verb)
לִפְנֵיהֶם       liph'ney'hem
to~FACE~s~them(mp)
וַיִּשְׁתַּחוּ       wai'yish'ta'hhu
and~he~will~self~BEND.DOWN (Verb)
אַרְצָה       ar'tsah
LAND~unto
שֶׁבַע       she'va
SEVEN
פְּעָמִים       pê'a'mim
FOOTSTEP~s
עַד       ad
UNTIL
גִּשְׁתּוֹ       gish'to
>~DRAW.NEAR (Verb)~him
עַד       ad
UNTIL
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him

Genesis 33:4
and Esav ran to meet him and he embraced him and he fell upon the back of his neck and he kissed him and they wept,
וַיָּרָץ       wai'ya'rats
and~he~will~RUN (Verb)
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
לִקְרָאתוֹ       liq'ra'to
to~>~MEET (Verb)~him
וַיְחַבְּקֵהוּ       wa'ye'hha'be'qey'hu
and~he~will~much~EMBRACE (Verb)~him
וַיִּפֹּל       wai'yi'pol
and~he~will~FALL (Verb)
עַל       al
UPON
צַוָּארָו       tsa'wa'raw
BACK.OF.THE.NECK~him
וַיִּשָּׁקֵהוּ       wai'yi'sha'qey'hu
and~he~will~KISS (Verb)~him
וַיִּבְכּוּ       wai'yov'ku
and~they(mp)~will~WEEP (Verb)

Genesis 33:5
and he lifted up his eyes and he saw the women and the boys and he said, who are these belonging to you and he said, the boys which Elohiym showed beauty to your servant,
וַיִּשָּׂא       wai'yi'sa
and~he~will~LIFT.UP (Verb)
אֶת       et
AT
עֵינָיו       ey'naw
EYE~s2~him
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
הַנָּשִׁים       ha'na'shim
the~WOMAN~s
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַיְלָדִים       ha'ye'la'dim
the~BOY~s
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
מִי       mi
WHO
אֵלֶּה       ey'leh
THESE
לָּךְ       lakh
to~~you(fs)
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
הַיְלָדִים       ha'ye'la'dim
the~BOY~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
חָנַן       hha'nan
he~did~PROVIDE.PROTECTION (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
אֶת       et
AT
עַבְדֶּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)

Genesis 33:6
and the maids drew near, they and their boys and they bent themselves down,
וַתִּגַּשְׁןָ       wa'ti'gash'na
and~they(fp)~will~DRAW.NEAR (Verb)
הַשְּׁפָחוֹת       hash'pha'hhot
the~MAID~s
הֵנָּה       heyn'nah
THEY(f)
וְיַלְדֵיהֶן       wê'yal'dey'hen
and~the~BOY~s~them(fp)
וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ       wa'tish'ta'hha'wey'na
and~they(fp)~will~self~BEND.DOWN (Verb)

Genesis 33:7
and Le'ah also drew near and her boys and they bent themselves down and after, Yoseph was drawn near and Rahhel and they bent themselves down,
וַתִּגַּשׁ       wa'ti'gash
and~she~will~DRAW.NEAR (Verb)
גַּם       gam
ALSO
לֵאָה       ley'ah
Le'ah
וִילָדֶיהָ       wi'la'dey'ah
and~BOY~s~her
וַיִּשְׁתַּחֲווּ       wai'yish'ta'hha'wu
and~they(mp)~will~self~BEND.DOWN (Verb)
וְאַחַר       wê'a'hhar
and~AFTER
נִגַּשׁ       ni'gash
he~did~be~DRAW.NEAR (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וְרָחֵל       wê'ra'hheyl
and~Rahhel
וַיִּשְׁתַּחֲווּ       wai'yish'ta'hha'wu
and~they(mp)~will~self~BEND.DOWN (Verb)

Genesis 33:8
and he said, who belongs to you of all this campsite which I encountered, and he said, to find beauty in the eyes of my lord,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
מִי       mi
WHO
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
כָּל       kol
ALL
הַמַּחֲנֶה       ha'ma'hha'neh
the~CAMPSITE
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
פָּגָשְׁתִּי       pa'gash'ti
I(cs)~did~ENCOUNTER (Verb)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לִמְצֹא       lim'tso
to~>~FIND (Verb)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֵי       bê'ey'ney
in~EYE~s2
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)

Genesis 33:9
and Esav said, there is an abundance belonging to me my brother, he will exist for you which is to you,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
יֶשׁ       yesh
THERE.IS
לִי       li
to~~me(cs)
רָב       rav
ABUNDANT
אָחִי       a'hhi
BROTHER~me(cs)
יְהִי       yê'hi
he~will~EXIST (Verb)
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לָךְ       lakh
to~~you(fs)

Genesis 33:10
and Ya'aqov said, please no, please, if I found beauty in your eyes then you will take my donation from my hand since I saw your face it is like seeing the face of Elohiym and you accepted me,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
אִם       im
IF
נָא       na
PLEASE
מָצָאתִי       ma'tsa'ti
I(cs)~did~FIND (Verb)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֶיךָ       bê'ey'ney'kha
in~EYE~s2~you(ms)
וְלָקַחְתָּ       wê'la'qahh'ta
and~you(ms)~did~TAKE (Verb)
מִנְחָתִי       min'hha'ti
DEPOSIT~me(cs)
מִיָּדִי       mi'ya'di
from~HAND~me(cs)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "GIVEN.THAT UPON SO" means "since.")
רָאִיתִי       ra'i'ti
I(cs)~did~SEE (Verb)
פָנֶיךָ       pha'ney'kha
FACE~s~you(ms)
כִּרְאֹת       kir'ot
like~>~SEE (Verb)
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
וַתִּרְצֵנִי       wa'tir'tsey'ni
and~you(ms)~will~ACCEPT (Verb)~me(cs)

Genesis 33:11
please take my present which was brought to you given that Elohiym showed me beauty and given that there is belonging to me all and he pressed hard with him and he took,
קַח       qahh
!(ms)~TAKE (Verb)
נָא       na
PLEASE
אֶת       et
AT
בִּרְכָתִי       bir'kha'ti
PRESENT~me(cs)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הֻבָאת       hu'vat
she~did~be~make~COME (Verb)
לָךְ       lakh
to~~you(fs)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
חַנַּנִי       hha'na'ni
he~did~PROVIDE.PROTECTION (Verb)~me(cs)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
וְכִי       wê'khi
and~GIVEN.THAT
יֶשׁ       yesh
THERE.IS
לִי       li
to~~me(cs)
כֹל       khol
ALL
וַיִּפְצַר       wai'yiph'tsar
and~he~will~PRESS.HARD (Verb)
בּוֹ       bo
in~~him
וַיִּקָּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)

Genesis 33:12
and he said, we will journey and we will walk and I will walk to be face to face with you,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
נִסְעָה       nis'ah
we(cp)~will~JOURNEY (Verb)
וְנֵלֵכָה       wê'ney'ley'khah
and~we(cp)~will~WALK (Verb)~^
וְאֵלְכָה       wê'eyl'khah
and~I(cs)~will~WALK (Verb)~^
לְנֶגְדֶּךָ       lê'neg'de'kha
to~BE.FACE.TO.FACE (Verb)~you(ms)

Genesis 33:13
and he said to him, my lord is knowing that the boys are tender and the flocks and the cattle giving milk are upon me and we will knock them one day and all the flocks will die,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)
יֹדֵעַ       yo'dey'a
KNOW (Verb)~ing/er(ms)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
הַיְלָדִים       ha'ye'la'dim
the~BOY~s
רַכִּים       ra'kim
TENDER~s
וְהַצֹּאן       wê'ha'tson
and~the~FLOCKS
וְהַבָּקָר       wê'ha'ba'qar
and~the~CATTLE
עָלוֹת       a'lot
GIVE.MILK (Verb)~ing/er(fp)
עָלָי       a'lai
UPON~me(cs)
וּדְפָקוּם       ud'pha'qum
and~we(cp)~did~BEAT.OUT (Verb)~them(mp)
יוֹם       yom
DAY
אֶחָד       e'hhad
UNIT
וָמֵתוּ       wa'mey'tu
and~they(cp)~did~DIE (Verb)
כָּל       kol
ALL
הַצֹּאן       ha'tson
the~FLOCKS

Genesis 33:14
please, my lord will cross over to the face of his servant and I will lead myself for my gentleness, for the foot of the occupation which is to my face and to the foot of the boys, until I come to my lord, unto Se'iyr,
יַעֲבָר       ya'a'var
he~will~CROSS.OVER (Verb)
נָא       na
PLEASE
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)
לִפְנֵי       liph'ney
to~FACE~s
עַבְדּוֹ       av'do
SERVANT~him
וַאֲנִי       wa'ani
and~I
אֶתְנָהֲלָה       et'na'ha'lah
I(cs)~will~self~LEAD (Verb)~^
לְאִטִּי       lê'i'ti
to~SOFTLY~me(cs)
לְרֶגֶל       lê're'gel
to~FOOT
הַמְּלָאכָה       ham'la'khah
the~BUSINESS
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לְפָנַי       lê'pha'nai
to~FACE~s~me(cs)
וּלְרֶגֶל       ul're'gel
and~to~FOOT
הַיְלָדִים       ha'ye'la'dim
the~BOY~s
עַד       ad
UNTIL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
אָבֹא       a'vo
I(cs)~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)
שֵׂעִירָה       sey'i'rah
Se'iyr~unto

Genesis 33:15
and Esav said, please, I will make set with you from the people which are with me, and he said, why is this, I will find beauty in the eyes of my lord,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
אַצִּיגָה       a'tsi'gah
I(cs)~will~make~LEAVE.IN.PLACE (Verb)~^
נָּא       na
PLEASE
עִמְּךָ       im'kha
WITH~you(ms)
מִן       min
FROM
הָעָם       ha'am
the~PEOPLE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
אִתִּי       i'ti
AT~me(cs)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לָמָּה       la'mah
to~WHAT
זֶּה       zeh
THIS
אֶמְצָא       em'tsa
I(cs)~will~FIND (Verb)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֵי       bê'ey'ney
in~EYE~s2
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)

Genesis 33:16
and Esav turned back in that day to his road unto Se'iyr,
וַיָּשָׁב       wai'ya'shav
and~he~will~TURN.BACK (Verb)
בַּיּוֹם       ba'yom
in~the~DAY
הַהוּא       ha'hu
the~HE
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
לְדַרְכּוֹ       lê'dar'ko
to~ROAD~him
שֵׂעִירָה       sey'i'rah
Se'iyr~unto

Genesis 33:17
and Ya'aqov had journeyed unto Sukot and built for himself a house and for his livestock he made booths therefore, he called out the title of the place Sukot,
וְיַעֲקֹב       wê'ya'a'qov
and~Ya'aqov
נָסַע       na'sa
he~did~JOURNEY (Verb)
סֻכֹּתָה       su'ko'tah
Sukhot~unto
וַיִּבֶן       wai'yi'ven
and~he~will~BUILD (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
בָּיִת       ba'yit
HOUSE
וּלְמִקְנֵהוּ       ul'miq'ney'hu
and~to~LIVESTOCK~him
עָשָׂה       a'sah
he~did~DO (Verb)
סֻכֹּת       su'kot
BOOTH~s
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "UPON SO" means "therefore.")
קָרָא       qa'ra
he~did~CALL.OUT (Verb)
שֵׁם       sheym
TITLE
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
סֻכּוֹת       su'kot
Sukhot

Genesis 33:18
and Ya'aqov came to Shalem, a city of Shekhem which is in the land of Kena'an, in his coming from Padan-Aram and he camped at the face of the city,
וַיָּבֹא       wai'ya'vo
and~he~will~COME (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
שָׁלֵם       sha'leym
Shalem
עִיר       ir
CITY
שְׁכֶם       shê'khem
Shekhem
(The verse appears to be missing one or two prepositions. There are several possible translations for this verse depending on where the preposition or prepositions are placed. One possible translation is "and Ya'aqov came to Shalem, a city of Shekhem." Another possible translation is "and Ya'aqov came in completeness to the city of Shekhem" (the word Shalem would be a noun rather than a proper name). Another is "and Ya'aqov of Shalem came to the city of Shekhem" (nowhere does the text suggest that Ya'aqov is from Shalem which would invalidate this translation).)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
כְּנַעַן       kê'na'an
Kena'an
בְּבֹאוֹ       bê'vo'o
in~>~COME (Verb)~him
מִפַּדַּן־אֲרָם       mi'pa'dan-a'ram
from~Padan-Aram
וַיִּחַן       wai'yi'hhan
and~he~will~CAMP (Verb)
אֶת       et
AT
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
הָעִיר       ha'ir
the~CITY

Genesis 33:19
and he purchased a parcel of the field, where he stretched there his tent, from the hand of the sons of Hhamor, the father of Shekhem, with a hundred qeshiytah,
וַיִּקֶן       wai'yi'qen
and~he~will~PURCHASE (Verb)
אֶת       et
AT
חֶלְקַת       hhel'qat
PARCEL
הַשָּׂדֶה       ha'sa'deh
the~FIELD
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
נָטָה       na'tah
he~did~EXTEND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
אָהֳלוֹ       a'ha'lo
TENT~him
מִיַּד       mi'yad
from~HAND
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
חֲמוֹר       hha'mor
DONKEY
אֲבִי       a'vi
FATHER~of
שְׁכֶם       shê'khem
Shekhem
בְּמֵאָה       bê'mey'ah
in~HUNDRED
קְשִׂיטָה       qê'si'tah
QESHIYTAH

Genesis 33:20
and he caused to stand erect an altar there and he called out to him, El-Elohey-Yisra'el,
וַיַּצֶּב       wai'ya'tsev
and~he~will~make~STAND.UP (Verb)
שָׁם       sham
THERE
מִזְבֵּחַ       miz'bey'ahh
ALTAR
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אֵל־אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל       eyl-e'lo'hey-yis'ra'eyl
El-Elohey-Yisra'el