Home | Topics | | | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 19:1
and two of the messengers came unto Sedom in the evening and Lot was settling in the gate of Sedom and Lot saw and he rose to meet them and he bent himself down, nostrils unto the land,
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
שְׁנֵי       shê'ney
TWO
הַמַּלְאָכִים       ha'mal'a'khim
the~MESSENGER~s
סְדֹמָה       sê'do'mah
Sedom~unto
בָּעֶרֶב       ba'e'rev
in~the~EVENING
וְלוֹט       wê'lot
and~Lot
יֹשֵׁב       yo'sheyv
SETTLE (Verb)~ing/er(ms)
בְּשַׁעַר       bê'sha'ar
in~GATE
סְדֹם       sê'dom
Sedom
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
לוֹט       lot
Lot
וַיָּקָם       wai'ya'qam
and~he~will~RISE (Verb)
לִקְרָאתָם       liq'ra'tam
to~>~MEET (Verb)~them(mp)
וַיִּשְׁתַּחוּ       wai'yish'ta'hhu
and~he~will~self~BEND.DOWN (Verb)
אַפַּיִם       a'pa'yim
NOSE~s2
אָרְצָה       ar'tsah
LAND~unto

Genesis 19:2
and he said, please look my lords, please turn aside to the house of your servant and stay the night and wash your feet and you will depart early and you will walk to your road and they said, no, given that in the street we will stay the night,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הִנֶּה       hi'neh
LOOK
נָא       na
PLEASE
אֲדֹנַי       a'do'nai
LORD~s~me(cs)
סוּרוּ       su'ru
!(mp)~TURN.ASIDE (Verb)
נָא       na
PLEASE
אֶל       el
TO
בֵּית       beyt
HOUSE
עַבְדְּכֶם       av'de'khem
SERVANT~you(mp)
וְלִינוּ       wê'li'nu
and~!(mp)~STAY.THE.NIGHT (Verb)
וְרַחֲצוּ       wê'ra'hha'tsu
and~!(mp)~BATHE (Verb)
רַגְלֵיכֶם       rag'ley'khem
FOOT~s2~you(mp)
וְהִשְׁכַּמְתֶּם       wê'hish'kam'tem
and~you(mp)~did~make~DEPART.EARLY (Verb)
וַהֲלַכְתֶּם       wa'ha'lakh'tem
and~you(mp)~did~WALK (Verb)
לְדַרְכְּכֶם       lê'dar'ke'khem
to~ROAD~you(mp)
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
לֹּא       lo
NOT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
בָרְחוֹב       var'hhov
in~the~STREET
נָלִין       na'lin
we(cp)~will~STAY.THE.NIGHT (Verb)

Genesis 19:3
and he pressed very hard with them and they turned aside to him and they came to his house and he made for them a feast and he baked unleavened bread and they ate,
וַיִּפְצַר       wai'yiph'tsar
and~he~will~PRESS.HARD (Verb)
בָּם       bam
in~~them(mp)
מְאֹד       mê'od
MANY
וַיָּסֻרוּ       wai'ya'su'ru
and~they(mp)~will~TURN.ASIDE (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
בֵּיתוֹ       bey'to
HOUSE~him
וַיַּעַשׂ       wai'ya'as
and~he~will~DO (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
מִשְׁתֶּה       mish'teh
BANQUET
וּמַצּוֹת       u'ma'tsot
and~UNLEAVENED.BREAD~s
אָפָה       a'phah
he~did~BAKE (Verb)
וַיֹּאכֵלוּ       wai'yo'khey'lu
and~they(mp)~will~EAT (Verb)

Genesis 19:4
before they laid down, the men of the city, men of Sedom, from the young men and also the bearded ones, all of the people from the far end, went around upon the house,
טֶרֶם       te'rem
BEFORE
יִשְׁכָּבוּ       yish'ka'vu
they(mp)~will~LAY.DOWN (Verb)
וְאַנְשֵׁי       wê'an'shey
and~MAN~s
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
אַנְשֵׁי       an'shey
MAN~s
סְדֹם       sê'dom
Sedom
נָסַבּוּ       na'sa'bu
they(cp)~did~be~GO.AROUND (Verb)
(The grammar of this verse implies that the men of Sedom were surrounded. As the context of the verse is the men of Sedom surrounding the house of Lot, it appears that the passage is written defectively.)
עַל       al
UPON
הַבַּיִת       ha'ba'yit
the~HOUSE
מִנַּעַר       mi'na'ar
from~YOUNG.MAN
וְעַד       wê'ad
and~UNTIL
זָקֵן       za'qeyn
BEARD
(Beards is an idiom for "elders" or ones who are "elderly.")
כָּל       kol
ALL
הָעָם       ha'am
the~PEOPLE
מִקָּצֶה       mi'qa'tseh
from~EXTREMITY

Genesis 19:5
and they called out to Lot and they said to him, where are the men which came to you tonight, bring them out to us and we will know them,
וַיִּקְרְאוּ       wai'yiq're'u
and~they(mp)~will~CALL.OUT (Verb)
אֶל       el
TO
לוֹט       lot
Lot
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אַיֵּה       ai'yeyh
WHERE
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
בָּאוּ       ba'u
they(cp)~did~COME (Verb)
אֵלֶיךָ       ey'ley'kha
TO~you(ms)
הַלָּיְלָה       ha'lai'lah
the~NIGHT
הוֹצִיאֵם       ho'tsi'eym
!(mp)~make~GO.OUT (Verb)~them(mp)
אֵלֵינוּ       ey'ley'nu
TO~us(cp)
וְנֵדְעָה       wê'neyd'ah
and~we(cp)~did~KNOW (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)

Genesis 19:6
and Lot went out to them, unto the opening and he shut the door after him,
וַיֵּצֵא       wai'yey'tsey
and~he~will~GO.OUT (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
לוֹט       lot
Lot
הַפֶּתְחָה       ha'pet'hhah
the~OPENING~unto
וְהַדֶּלֶת       wê'ha'de'let
and~the~DOOR
סָגַר       sa'gar
he~did~SHUT (Verb)
(The phrase "and~the~Door he~did~Shut" should read "and~at the~door he~did~shut" (compare with 19:10).)
אַחֲרָיו       a'hha'raw
AFTER~him

Genesis 19:7
and he said, please no my brothers, you will be made dysfunctional,
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
אַחַי       a'hhai
BROTHER~s~me(cs)
תָּרֵעוּ       ta'rey'u
you(mp)~will~make~BE.DYSFUNCTIONAL (Verb)

Genesis 19:8
please look, I have two daughters which do not know a man, please, I will bring them out to you and do to them as is functional in your eyes only to these men you will not do a thing because they came in the shadow of my rafter,
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָא       na
PLEASE
לִי       li
to~~me(cs)
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
בָנוֹת       va'not
DAUGHTER~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לֹא       lo
NOT
יָדְעוּ       yad'u
they(cp)~did~KNOW (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
אוֹצִיאָה       o'tsi'ah
I(cs)~will~make~GO.OUT (Verb)~^
נָא       na
PLEASE
אֶתְהֶן       et'hen
AT~them(fp)
אֲלֵיכֶם       a'ley'khem
TO~you(mp)
וַעֲשׂוּ       wa'a'su
and~!(mp)~DO (Verb)
לָהֶן       la'hen
to~~them(fp)
כַּטּוֹב       ka'tov
like~the~FUNCTIONAL
בְּעֵינֵיכֶם       bê'ey'ney'khem
in~EYE~s2~you(mp)
רַק       raq
ONLY
לָאֲנָשִׁים       la'a'na'shim
to~the~MAN~s
הָאֵל       ha'eyl
the~THESE
אַל       al
DO.NOT
תַּעֲשׂוּ       ta'a'su
you(mp)~will~DO (Verb)
דָבָר       da'var
WORD
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "GIVEN.THAT UPON SO" means "since.")
בָּאוּ       ba'u
they(cp)~did~COME (Verb)
בְּצֵל       bê'tseyl
in~SHADOW
קֹרָתִי       qo'ra'ti
RAFTER~me(cs)

Genesis 19:9
and they said, draw near to a distance, and they said, the one had come to sojourn and he will judge a judgement, now we will cause you to be dysfunctional rather than them and they pressed very hard with the man, with Lot, and they drew near to burst the door,
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
גֶּשׁ       gesh
!(ms)~DRAW.NEAR (Verb)
הָלְאָה       hal'ah
FURTHER
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
הָאֶחָד       ha'e'hhad
the~UNIT
בָּא       ba
he~did~COME (Verb)
לָגוּר       la'gur
to~>~SOJOURN (Verb)
וַיִּשְׁפֹּט       wai'yish'pot
and~he~will~DECIDE (Verb)
שָׁפוֹט       sha'phot
>~DECIDE (Verb)
עַתָּה       a'tah
NOW
נָרַע       na'ra
we(cp)~will~make~BE.DYSFUNCTIONAL (Verb)
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
מֵהֶם       mey'hem
from~~them(mp)
וַיִּפְצְרוּ       wai'yiph'tse'ru
and~they(mp)~will~PRESS.HARD (Verb)
בָאִישׁ       va'ish
in~the~MAN
בְּלוֹט       bê'lot
in~Lot
מְאֹד       mê'od
MANY
וַיִּגְּשׁוּ       wai'yig'shu
and~they(mp)~will~DRAW.NEAR (Verb)
לִשְׁבֹּר       lish'bor
to~>~CRACK (Verb)
הַדָּלֶת       ha'da'let
the~DOOR

Genesis 19:10
and the men sent their hand and they made Lot come to them unto the house and they shut the door,
וַיִּשְׁלְחוּ       wai'yish'le'hhu
and~they(mp)~will~SEND (Verb)
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
אֶת       et
AT
יָדָם       ya'dam
HAND~them(mp)
וַיָּבִיאוּ       wai'ya'vi'u
and~they(mp)~will~make~COME (Verb)
אֶת       et
AT
לוֹט       lot
Lot
אֲלֵיהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
הַבָּיְתָה       ha'bai'tah
the~HOUSE~unto
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַדֶּלֶת       ha'de'let
the~DOOR
סָגָרוּ       sa'ga'ru
they(cp)~did~SHUT (Verb)

Genesis 19:11
they hit the men which were at the opening of the house with the blindness from the small and also the great and they were weary for finding the opening,
וְאֶת       wê'et
and~AT
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
פֶּתַח       pe'tahh
OPENING
הַבַּיִת       ha'ba'yit
the~HOUSE
הִכּוּ       hi'ku
they(cp)~did~make~HIT (Verb)
בַּסַּנְוֵרִים       ba'san'wey'rim
in~the~SIGHTLESSNESS
מִקָּטֹן       mi'qa'ton
from~SMALL
וְעַד       wê'ad
and~UNTIL
גָּדוֹל       ga'dol
GREAT
וַיִּלְאוּ       wai'yil'u
and~they(mp)~will~BE.IMPATIENT (Verb)
לִמְצֹא       lim'tso
to~>~FIND (Verb)
הַפָּתַח       ha'pa'tahh
the~OPENING

Genesis 19:12
and the men said to Lot yet again, who also belongs to you here, in-laws and your sons and your daughters and all of the ones which belong to you in the city, go out from the place,
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
אֶל       el
TO
לוֹט       lot
Lot
עֹד       od
YET.AGAIN
מִי       mi
WHO
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
פֹה       phoh
HERE
חָתָן       hha'tan
IN.LAW
וּבָנֶיךָ       u'va'ney'kha
and~SON~s~you(ms)
וּבְנֹתֶיךָ       uv'no'tey'kha
and~DAUGHTER~s~you(ms)
וְכֹל       wê'khol
and~ALL
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
בָּעִיר       ba'ir
in~the~CITY
הוֹצֵא       ho'tsey
!(mp)~make~GO.OUT (Verb)
מִן       min
FROM
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA

Genesis 19:13
given that we will destroy this place, given that their cry will magnify at the face of Yhwh and Yhwh sent us to damage her,
כִּי       ki
GIVEN.THAT
מַשְׁחִתִים       mash'hhi'tim
make~DAMAGE (Verb)~ing/er(mp)
אֲנַחְנוּ       a'nahh'nu
WE
אֶת       et
AT
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
כִּי       ki
GIVEN.THAT
גָדְלָה       gad'lah
she~will~MAGNIFY (Verb)
צַעֲקָתָם       tsa'a'qa'tam
CRY~them(mp)
אֶת       et
AT
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
יְהוָה       YHWH
YHWH
וַיְשַׁלְּחֵנוּ       wa'ye'shal'hhey'nu
and~he~will~SEND (Verb)~us(cp)
יְהוָה       YHWH
YHWH
לְשַׁחֲתָהּ       lê'sha'hha'tah
to~>~DAMAGE (Verb)~her

Genesis 19:14
and Lot went out and he spoke to his in-laws, ones taking his daughters, and he said rise, go out from this place given that Yhwh will destroy the city and he was like one greatly laughing in the eyes of his in-laws,
וַיֵּצֵא       wai'yey'tsey
and~he~will~GO.OUT (Verb)
לוֹט       lot
Lot
וַיְדַבֵּר       wai'da'beyr
and~he~will~much~SPEAK (Verb)
אֶל       el
TO
חֲתָנָיו       hha'ta'naw
IN.LAW~s~him
לֹקְחֵי       loq'hhey
TAKE (Verb)~ing/er(mp)
בְנֹתָיו       vê'no'taw
DAUGHTER~s~him
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
קוּמוּ       qu'mu
!(mp)~RISE (Verb)
צְּאוּ       tse'u
!(mp)~GO.OUT (Verb)
מִן       min
FROM
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
כִּי       ki
GIVEN.THAT
מַשְׁחִית       mash'hhit
make~DAMAGE (Verb)~ing/er(ms)
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֶת       et
AT
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
כִמְצַחֵק       khim'tsa'hheyq
like~much~LAUGH (Verb)~ing/er(ms)
בְּעֵינֵי       bê'ey'ney
in~EYE~s2
חֲתָנָיו       hha'ta'naw
IN.LAW~s~him

Genesis 19:15
and as the dawn had come up, then the messengers compelled Lot saying, rise, take your woman and your two daughters, the ones being found, otherwise you will be consumed in the iniquity of the city,
וּכְמוֹ       ukh'mo
and~like~THAT.ONE
הַשַּׁחַר       ha'sha'hhar
the~DAWN
עָלָה       a'lah
he~did~GO.UP (Verb)
וַיָּאִיצוּ       wai'ya'i'tsu
and~they(mp)~will~make~COMPEL (Verb)
הַמַּלְאָכִים       ha'mal'a'khim
the~MESSENGER~s
בְּלוֹט       bê'lot
in~Lot
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
קוּם       qum
!(ms)~RISE (Verb)
קַח       qahh
!(ms)~TAKE (Verb)
אֶת       et
AT
אִשְׁתְּךָ       ish'te'kha
WOMAN~you(ms)
וְאֶת       wê'et
and~AT
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
בְנֹתֶיךָ       vê'no'tey'kha
DAUGHTER~s~you(ms)
הַנִּמְצָאֹת       ha'nim'tsa'ot
the~be~FIND (Verb)~ing/er(fp)
פֶּן       pen
OTHERWISE
תִּסָּפֶה       ti'sa'pheh
you(ms)~will~be~CONSUME (Verb)
בַּעֲו‍ֹן       ba'a'on
in~TWISTEDNESS
הָעִיר       ha'ir
the~CITY

Genesis 19:16
and he lingered himself and the men seized his hand and the hand of his woman and with the hand of his two daughters, Yhwh with compassion upon him and they brought him out and they left him outside the city,
וַיִּתְמַהְמָהּ       wai'yit'mah'mah
and~he~will~self~LINGER (Verb)
וַיַּחֲזִיקוּ       wai'ya'hha'zi'qu
and~they(mp)~will~make~SEIZE (Verb)
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
בְּיָדוֹ       bê'ya'do
in~HAND~him
וּבְיַד       uv'yad
and~in~HAND
אִשְׁתּוֹ       ish'to
WOMAN~him
וּבְיַד       uv'yad
and~in~HAND
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
בְנֹתָיו       vê'no'taw
DAUGHTER~s~him
בְּחֶמְלַת       bê'hhem'lat
in~PITIFUL
יְהוָה       YHWH
YHWH
עָלָיו       a'law
UPON~him
וַיֹּצִאֻהוּ       wai'yo'tsi'u'hu
and~they(mp)~will~make~GO.OUT (Verb)~him
וַיַּנִּחֻהוּ       wai'ya'ni'hhu'hu
and~they(mp)~will~make~REST (Verb)~him
מִחוּץ       mi'hhuts
from~OUTSIDE
לָעִיר       la'ir
to~the~CITY

Genesis 19:17
and it came to pass as they brought them out unto the outside and he said, slip away upon your being, you will not stare behind you and you will not stand in all of the roundness, slip away unto the hill, otherwise you will be consumed,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
כְהוֹצִיאָם       khê'ho'tsi'am
like~>~make~GO.OUT (Verb)~them(mp)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
הַחוּצָה       ha'hhu'tsah
the~OUTSIDE~unto
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הִמָּלֵט       hi'ma'leyt
!(ms)~be~SLIP.AWAY (Verb)
עַל       al
UPON
נַפְשֶׁךָ       naph'she'kha
BEING~you(ms)
אַל       al
DO.NOT
תַּבִּיט       ta'bit
you(ms)~will~make~STARE (Verb)
אַחֲרֶיךָ       a'hha'rey'kha
AFTER~you(ms)
וְאַל       wê'al
and~DO.NOT
תַּעֲמֹד       ta'a'mod
you(ms)~will~STAND (Verb)
בְּכָל       bê'khol
in~ALL
הַכִּכָּר       ha'ki'kar
the~ROUNDNESS
הָהָרָה       ha'ha'rah
the~HILL~unto
הִמָּלֵט       hi'ma'leyt
!(ms)~be~SLIP.AWAY (Verb)
פֶּן       pen
OTHERWISE
תִּסָּפֶה       ti'sa'pheh
you(ms)~will~be~CONSUME (Verb)

Genesis 19:18
and Lot said to them, please no my lord,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לוֹט       lot
Lot
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai

Genesis 19:19
please look, your servant found beauty in your eyes and you magnified your kindness which you did by me, making my being live and I will not be able to slip away unto the hill otherwise dysfunction will adhere to me and I will die,
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָא       na
PLEASE
מָצָא       ma'tsa
he~did~FIND (Verb)
עַבְדְּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֶיךָ       bê'ey'ney'kha
in~EYE~s2~you(ms)
וַתַּגְדֵּל       wa'tag'deyl
and~you(ms)~will~make~MAGNIFY (Verb)
חַסְדְּךָ       hhas'de'kha
KINDNESS~you(ms)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עָשִׂיתָ       a'si'ta
you(ms)~did~DO (Verb)
עִמָּדִי       i'ma'di
BY~me(cs)
לְהַחֲיוֹת       lê'ha'hha'yot
to~>~make~LIVE (Verb)
אֶת       et
AT
נַפְשִׁי       naph'shi
BEING~me(cs)
וְאָנֹכִי       wê'a'no'khi
and~I
לֹא       lo
NOT
אוּכַל       u'khal
I(cs)~will~BE.ABLE (Verb)
לְהִמָּלֵט       lê'hi'ma'leyt
to~>~make~SLIP.AWAY (Verb)
הָהָרָה       ha'ha'rah
the~HILL~unto
פֶּן       pen
OTHERWISE
תִּדְבָּקַנִי       tid'ba'qa'ni
she~will~ADHERE (Verb)~me(cs)
הָרָעָה       ha'ra'ah
the~DYSFUNCTIONAL
וָמַתִּי       wa'ma'ti
and~I(cs)~did~DIE (Verb)

Genesis 19:20
please look, this city is near, to flee unto there and she is few, please, I will slip away unto there, is she not few, and my being will live,
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָא       na
PLEASE
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
הַזֹּאת       ha'zot
the~THIS
קְרֹבָה       qê'ro'vah
NEAR
לָנוּס       la'nus
to~>~FLEE (Verb)
שָׁמָּה       sha'mah
THERE~unto
וְהִוא       wê'hi
and~SHE
(Leningrad Codex = וְהִיא.)
מִצְעָר       mits'ar
FEW
אִמָּלְטָה       i'mal'tah
I(cs)~will~be~SLIP.AWAY (Verb)
נָא       na
PLEASE
שָׁמָּה       sha'mah
THERE~unto
הֲלֹא       ha'lo
?~NOT
מִצְעָר       mits'ar
FEW
הִוא       hi
SHE
וּתְחִי       ut'hhi
and~she~will~LIVE (Verb)
נַפְשִׁי       naph'shi
BEING~me(cs)

Genesis 19:21
and he said to him, look, I lifted up your face also to this word for I will not overturn the city which you spoke,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָשָׂאתִי       na'sa'ti
I(cs)~did~LIFT.UP (Verb)
פָנֶיךָ       pha'ney'kha
FACE~s~you(ms)
גַּם       gam
ALSO
לַדָּבָר       la'da'var
to~the~WORD
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
לְבִלְתִּי       lê'vil'ti
to~EXCEPT
הָפְכִּי       haph'ki
>~OVERTURN (Verb)~me(cs)
אֶת       et
AT
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
דִּבַּרְתָּ       di'bar'ta
you(ms)~did~much~SPEAK (Verb)

Genesis 19:22
hurry, slip away unto there given that I will not be able to do a word until you come unto there, therefore he called out the title of the city Tso'ar,
מַהֵר       ma'heyr
!(ms)~much~HURRY (Verb)
הִמָּלֵט       hi'ma'leyt
!(ms)~be~SLIP.AWAY (Verb)
שָׁמָּה       sha'mah
THERE~unto
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לֹא       lo
NOT
אוּכַל       u'khal
I(cs)~will~BE.ABLE (Verb)
לַעֲשׂוֹת       la'a'sot
to~>~DO (Verb)
דָּבָר       da'var
WORD
עַד       ad
UNTIL
בֹּאֲךָ       bo'a'kha
>~COME (Verb)~you(ms)
שָׁמָּה       sha'mah
THERE~unto
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "UPON SO" means "therefore.")
קָרָא       qa'ra
he~did~CALL.OUT (Verb)
שֵׁם       sheym
TITLE
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
צוֹעַר       tso'ar
Tso'ar

Genesis 19:23
the sun went out upon the land and Lot came unto Tso'ar,
הַשֶּׁמֶשׁ       ha'she'mesh
the~SUN
יָצָא       ya'tsa
he~did~GO.OUT (Verb)
עַל       al
UPON
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
וְלוֹט       wê'lot
and~Lot
בָּא       ba
he~did~COME (Verb)
צֹעֲרָה       tso'a'rah
Tso'ar~unto

Genesis 19:24
and Yhwh caused to precipitate upon Sedom and upon Ghamorah brimstone and fire from Yhwh from the skies,
וַיהוָה       wa'YHWH
and~YHWH
הִמְטִיר       him'tir
he~did~make~PRECIPITATE (Verb)
עַל       al
UPON
סְדֹם       sê'dom
Sedom
וְעַל       wê'al
and~UPON
עֲמֹרָה       a'mo'rah
Ghamorah
גָּפְרִית       gaph'rit
BRIMSTONE
וָאֵשׁ       wa'eysh
and~FIRE
מֵאֵת       mey'eyt
from~AT
יְהוָה       YHWH
YHWH
מִן       min
FROM
הַשָּׁמָיִם       ha'sha'ma'yim
the~SKY~s2

Genesis 19:25
and he overturned these cities and all of the roundness and all of the settlers of the cities and the spring up things of the ground,
וַיַּהֲפֹךְ       wai'ya'ha'phokh
and~he~will~OVERTURN (Verb)
אֶת       et
AT
הֶעָרִים       he'a'rim
the~CITY~s
הָאֵל       ha'eyl
the~THESE
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
כָּל       kol
ALL
הַכִּכָּר       ha'ki'kar
the~ROUNDNESS
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
כָּל       kol
ALL
יֹשְׁבֵי       yosh'vey
SETTLE (Verb)~ing/er(mp)
הֶעָרִים       he'a'rim
the~CITY~s
וְצֶמַח       wê'tse'mahh
and~SPRING.UP (Verb)
הָאֲדָמָה       ha'a'da'mah
the~GROUND

Genesis 19:26
and his woman stared from behind him and she existed as a post of salt,
וַתַּבֵּט       wa'ta'beyt
and~she~will~make~STARE (Verb)
אִשְׁתּוֹ       ish'to
WOMAN~him
מֵאַחֲרָיו       mey'a'hha'raw
from~AFTER~him
וַתְּהִי       wat'hi
and~she~will~EXIST (Verb)
נְצִיב       nê'tsiv
POST
מֶלַח       me'lahh
SALT

Genesis 19:27
and Avraham departed early in the morning to the place where he stood there with the face of Yhwh,
וַיַּשְׁכֵּם       wai'yash'keym
and~he~will~make~DEPART.EARLY (Verb)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
בַּבֹּקֶר       ba'bo'qer
in~the~MORNING
אֶל       el
TO
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עָמַד       a'mad
he~did~STAND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
אֶת       et
AT
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
יְהוָה       YHWH
YHWH

Genesis 19:28
and he looked down upon the face of Sedom and Ghamorah and upon all of the face of the land of the roundness and he saw and look, a smoldering of the land went up like a smoldering furnace,
וַיַּשְׁקֵף       wai'yash'qeyph
and~he~will~make~LOOK.DOWN (Verb)
עַל       al
UPON
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
סְדֹם       sê'dom
Sedom
וַעֲמֹרָה       wa'a'mo'rah
and~Ghamorah
וְעַל       wê'al
and~UPON
כָּל       kol
ALL
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
אֶרֶץ       e'rets
LAND
הַכִּכָּר       ha'ki'kar
the~ROUNDNESS
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
עָלָה       a'lah
he~did~GO.UP (Verb)
קִיטֹר       qi'tor
SMOKING
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
כְּקִיטֹר       kê'qi'tor
like~SMOKING
הַכִּבְשָׁן       ha'kiv'shan
the~FURNACE

Genesis 19:29
and it came to pass Elohiym greatly damaged the cities of the roundness and Elohiym remembered Avraham and he sent Lot from the midst of the overturning, in overturning the cities which Lot settled in,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
בְּשַׁחֵת       bê'sha'hheyt
in~>~much~DAMAGE (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
אֶת       et
AT
עָרֵי       a'rey
CITY~s
הַכִּכָּר       ha'ki'kar
the~ROUNDNESS
וַיִּזְכֹּר       wai'yiz'kor
and~he~will~REMEMBER (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
אֶת       et
AT
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וַיְשַׁלַּח       wai'sha'lahh
and~he~will~much~SEND (Verb)
אֶת       et
AT
לוֹט       lot
Lot
מִתּוֹךְ       mi'tokh
from~MIDST
הַהֲפֵכָה       ha'ha'phey'khah
the~OVERTURNING
בַּהֲפֹךְ       ba'ha'phokh
in~>~OVERTURN (Verb)
אֶת       et
AT
הֶעָרִים       he'a'rim
the~CITY~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יָשַׁב       ya'shav
he~did~SETTLE (Verb)
בָּהֵן       ba'heyn
in~~them(fp)
לוֹט       lot
Lot

Genesis 19:30
and Lot and his two daughters with him, went up from Tso'ar and settled in the hill given that he feared to settle in Tso'ar and he and his two daughters settled in the cave,
וַיַּעַל       wai'ya'al
and~he~will~make~GO.UP (Verb)
לוֹט       lot
Lot
מִצּוֹעַר       mi'tso'ar
from~Tso'ar
וַיֵּשֶׁב       wai'yey'shev
and~he~will~SETTLE (Verb)
בָּהָר       ba'har
in~the~HILL
וּשְׁתֵּי       ush'tey
and~TWO
בְנֹתָיו       vê'no'taw
DAUGHTER~s~him
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יָרֵא       ya'rey
he~did~FEAR (Verb)
לָשֶׁבֶת       la'she'vet
to~>~SETTLE (Verb)
בְּצוֹעַר       bê'tso'ar
in~Tso'ar
וַיֵּשֶׁב       wai'yey'shev
and~he~will~SETTLE (Verb)
בַּמְּעָרָה       bam'a'rah
in~the~CAVE
הוּא       hu
HE
וּשְׁתֵּי       ush'tey
and~TWO
בְנֹתָיו       vê'no'taw
DAUGHTER~s~him

Genesis 19:31
and the firstborn woman said to the little one, our father is old and not a man in the land to come upon us like the road of all of the land,
וַתֹּאמֶר       wa'to'mer
and~she~will~SAY (Verb)
הַבְּכִירָה       ha'be'khi'rah
the~FIRSTBORN.FEMALE
אֶל       el
TO
הַצְּעִירָה       hats'i'rah
the~LITTLE.ONE
אָבִינוּ       a'vi'nu
FATHER~us(cp)
זָקֵן       za'qeyn
he~did~BE.OLD (Verb)
וְאִישׁ       wê'ish
and~MAN
אֵין       eyn
WITHOUT
בָּאָרֶץ       ba'a'rets
in~the~LAND
לָבוֹא       la'vo
to~>~COME (Verb)
עָלֵינוּ       a'ley'nu
UPON~us(cp)
כְּדֶרֶךְ       kê'de'rekh
like~ROAD
כָּל       kol
ALL
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND

Genesis 19:32
walk, we will make our father drink wine and we will lay down with him and we will live from our father a seed,
לְכָה       lê'khah
!(ms)~WALK (Verb)~^
נַשְׁקֶה       nash'qeh
we(cp)~will~make~DRINK (Verb)
אֶת       et
AT
אָבִינוּ       a'vi'nu
FATHER~us(cp)
יַיִן       ya'yin
WINE
וְנִשְׁכְּבָה       wê'nish'ke'vah
and~we(cp)~will~LAY.DOWN (Verb)
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him
וּנְחַיֶּה       un'hhai'yeh
and~we(cp)~will~LIVE (Verb)
מֵאָבִינוּ       mey'a'vi'nu
from~FATHER~us(cp)
זָרַע       za'ra
SEED

Genesis 19:33
and they made their father drink wine in that night and the firstborn woman came and she laid down with her father and he did not know in her laying down and in her rising,
וַתַּשְׁקֶיןָ       wa'tash'qey'na
and~they(fp)~will~make~DRINK (Verb)
אֶת       et
AT
אֲבִיהֶן       a'vi'hen
FATHER~them(fp)
יַיִן       ya'yin
WINE
בַּלַּיְלָה       ba'lai'lah
in~the~NIGHT
הוּא       hu
HE
וַתָּבֹא       wa'ta'vo
and~she~will~COME (Verb)
הַבְּכִירָה       ha'be'khi'rah
the~FIRSTBORN.FEMALE
וַתִּשְׁכַּב       wa'tish'kav
and~she~will~LAY.DOWN (Verb)
אֶת       et
AT
אָבִיהָ       a'vi'ah
FATHER~her
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
יָדַע       ya'da
he~did~KNOW (Verb)
בְּשִׁכְבָהּ       bê'shikh'vah
in~>~LAY.DOWN (Verb)~her
וּבְקוּמָהּ       uv'qu'mah
and~in~>~RISE (Verb)~her

Genesis 19:34
and it came to pass the next day and the firstborn woman said to the little one, though I laid down last night with my father we will make him drink wine also tonight and come and lay down with him and we will live from our father a seed,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
מִמָּחֳרָת       mi'ma'hha'rat
from~MORROW
וַתֹּאמֶר       wa'to'mer
and~she~will~SAY (Verb)
הַבְּכִירָה       ha'be'khi'rah
the~FIRSTBORN.FEMALE
אֶל       el
TO
הַצְּעִירָה       hats'i'rah
the~LITTLE.ONE
הֵן       heyn
THOUGH
שָׁכַבְתִּי       sha'khav'ti
I(cs)~did~LAY.DOWN (Verb)
אֶמֶשׁ       e'mesh
LAST.NIGHT
אֶת       et
AT
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
נַשְׁקֶנּוּ       nash'qe'nu
we(cp)~will~make~DRINK (Verb)~him
יַיִן       ya'yin
WINE
גַּם       gam
ALSO
הַלַּיְלָה       ha'lai'lah
the~NIGHT
וּבֹאִי       u'vo'i
and~!(fs)~COME (Verb)
שִׁכְבִי       shikh'vi
!(fs)~LAY.DOWN (Verb)
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him
וּנְחַיֶּה       un'hhai'yeh
and~we(cp)~will~LIVE (Verb)
מֵאָבִינוּ       mey'a'vi'nu
from~FATHER~us(cp)
זָרַע       za'ra
SEED

Genesis 19:35
and they made their father drink wine also in that night and the little one rose and she laid down with him and he did not know in her laying down and in her rising,
וַתַּשְׁקֶיןָ       wa'tash'qey'na
and~they(fp)~will~make~DRINK (Verb)
גַּם       gam
ALSO
בַּלַּיְלָה       ba'lai'lah
in~the~NIGHT
הַהוּא       ha'hu
the~HE
אֶת       et
AT
אֲבִיהֶן       a'vi'hen
FATHER~them(fp)
יָיִן       ya'yin
WINE
וַתָּקָם       wa'ta'qam
and~she~will~RISE (Verb)
הַצְּעִירָה       hats'i'rah
the~LITTLE.ONE
וַתִּשְׁכַּב       wa'tish'kav
and~she~will~LAY.DOWN (Verb)
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
יָדַע       ya'da
he~did~KNOW (Verb)
בְּשִׁכְבָהּ       bê'shikh'vah
in~>~LAY.DOWN (Verb)~her
וּבְקֻמָהּ       uv'qu'mah
and~in~>~RISE (Verb)~her

Genesis 19:36
and the two daughters of Lot conceived from their father,
וַתַּהֲרֶיןָ       wa'ta'ha'rey'na
and~they(fp)~will~CONCEIVE (Verb)
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
בְנוֹת       vê'not
DAUGHTER~s
לוֹט       lot
Lot
מֵאֲבִיהֶן       mey'a'vi'hen
from~FATHER~them(fp)

Genesis 19:37
and the firstborn woman brought forth a son and she called out his title Mo'av, he is the father of the Mo'av until today,
וַתֵּלֶד       wa'tey'led
and~she~will~BRING.FORTH (Verb)
הַבְּכִירָה       ha'be'khi'rah
the~FIRSTBORN.FEMALE
בֵּן       beyn
SON
וַתִּקְרָא       wa'tiq'ra
and~she~will~CALL.OUT (Verb)
שְׁמוֹ       shê'mo
TITLE~him
מוֹאָב       mo'av
Mo'av
הוּא       hu
HE
אֲבִי       a'vi
FATHER~of
מוֹאָב       mo'av
Mo'av
עַד       ad
UNTIL
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY

Genesis 19:38
and the little one, she also brought forth a son and she called out his title Ben-Amiy, he is the father of the sons of Amon until today,
וְהַצְּעִירָה       wê'hats'i'rah
and~the~LITTLE.ONE
גַם       gam
ALSO
הִוא       hi
SHE
יָלְדָה       yal'dah
she~did~BRING.FORTH (Verb)
בֵּן       beyn
SON
וַתִּקְרָא       wa'tiq'ra
and~she~will~CALL.OUT (Verb)
שְׁמוֹ       shê'mo
TITLE~him
בֶּן־עַמִּי       ben-a'mi
Ben-Amiy
הוּא       hu
HE
אֲבִי       a'vi
FATHER~of
בְנֵי       vê'ney
SON~s
עַמּוֹן       a'mon
Amon
עַד       ad
UNTIL
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY