Home | Topics | | | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 18:1
and Yhwh appeared to him in the great trees of Mamre, and he was settling in the opening of the tent as the day was hot,
וַיֵּרָא       wai'yey'ra
and~he~will~be~SEE (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
יְהוָה       YHWH
YHWH
בְּאֵלֹנֵי       bê'ey'lo'ney
in~GREAT.TREE~s
מַמְרֵא       mam'rey
Mamre
וְהוּא       wê'hu
and~HE
יֹשֵׁב       yo'sheyv
SETTLE (Verb)~ing/er(ms)
פֶּתַח       pe'tahh
OPENING
הָאֹהֶל       ha'o'hel
the~TENT
כְּחֹם       kê'hhom
like~HOT
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY

Genesis 18:2
and he lifted up his eyes and he saw and look, three men were standing upon him, and he saw, and he ran from the opening of the tent to meet them, he bent himself down unto the land,
וַיִּשָּׂא       wai'yi'sa
and~he~will~LIFT.UP (Verb)
עֵינָיו       ey'naw
EYE~s2~him
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
שְׁלֹשָׁה       shê'lo'shah
THREE
אֲנָשִׁים       a'na'shim
MAN~s
נִצָּבִים       ni'tsa'vim
be~STAND.UP (Verb)~ing/er(mp)
עָלָיו       a'law
UPON~him
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
וַיָּרָץ       wai'ya'rats
and~he~will~RUN (Verb)
לִקְרָאתָם       liq'ra'tam
to~>~MEET (Verb)~them(mp)
מִפֶּתַח       mi'pe'tahh
from~OPENING
הָאֹהֶל       ha'o'hel
the~TENT
וַיִּשְׁתַּחוּ       wai'yish'ta'hhu
and~he~will~self~BEND.DOWN (Verb)
אָרְצָה       ar'tsah
LAND~unto

Genesis 18:3
and he said, "Adonai , please, if I find beauty in your eyes, please do not cross over from upon your servant,"
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai
(The name "Adonai" may be translated as a name, "Adonai [my lords], or as the possessive plural noun "my lords." Context supports both translations as there are three men before Avraham allowing for the "my lords" translation but, the three uses of the pronoun "you" in the singular implies that he is speaking to one individual supporting the use of the word as a name.)
אִם       im
IF
נָא       na
PLEASE
מָצָאתִי       ma'tsa'ti
I(cs)~did~FIND (Verb)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֶיךָ       bê'ey'ney'kha
in~EYE~s2~you(ms)
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
תַעֲבֹר       ta'a'vor
you(ms)~will~CROSS.OVER (Verb)
מֵעַל       mey'al
from~UPON
עַבְדֶּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)

Genesis 18:4
"Please, a small amount of water will be taken and bathe your feet and lean under the tree,"
יֻקַּח       yu'qahh
he~will~be~much~TAKE (Verb)
נָא       na
PLEASE
מְעַט       mê'at
SMALL.AMOUNT
מַיִם       ma'yim
WATER~s2
וְרַחֲצוּ       wê'ra'hha'tsu
and~!(mp)~BATHE (Verb)
רַגְלֵיכֶם       rag'ley'khem
FOOT~s2~you(mp)
וְהִשָּׁעֲנוּ       wê'hi'sha'a'nu
and~!(ms)~be~LEAN (Verb)
תַּחַת       ta'hhat
UNDER
הָעֵץ       ha'eyts
the~TREE

Genesis 18:5
"and I will take a fragment of bread and hold up your heart, afterward you will cross over since you crossed over upon your servant," and they said, "you will do so just as you spoke,"
וְאֶקְחָה       wê'eq'hhah
and~I(cs)~will~TAKE (Verb)~her
פַת       phat
FRAGMENT
לֶחֶם       le'hhem
BREAD
וְסַעֲדוּ       wê'sa'a'du
and~!(mp)~HOLD.UP (Verb)
(Meaning to "refresh.")
לִבְּכֶם       li'be'khem
HEART~you(mp)
אַחַר       a'hhar
AFTER
תַּעֲבֹרוּ       ta'a'vo'ru
you(mp)~will~CROSS.OVER (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "GIVEN.THAT UPON SO" means "since.")
עֲבַרְתֶּם       a'var'tem
you(mp)~did~CROSS.OVER (Verb)
עַל       al
UPON
עַבְדְּכֶם       av'de'khem
SERVANT~you(mp)
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
כֵּן       keyn
SO
תַּעֲשֶׂה       ta'a'seh
you(ms)~will~DO (Verb)
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
דִּבַּרְתָּ       di'bar'ta
you(ms)~did~much~SPEAK (Verb)

Genesis 18:6
and Avraham much hurried unto the tent to Sarah and he said, "hurry, knead three se'ahs of grain flour and make bread cakes,"
וַיְמַהֵר       wai'ma'heyr
and~he~will~much~HURRY (Verb)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
הָאֹהֱלָה       ha'o'he'lah
the~TENT~unto
אֶל       el
TO
שָׂרָה       sa'rah
Sarah
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
מַהֲרִי       me'ha'ri
!(fs)~much~HURRY (Verb)
שְׁלֹשׁ       shê'losh
THREE
סְאִים       sê'im
SE'AH~s
קֶמַח       qe'mahh
GRAIN.FLOUR
סֹלֶת       so'let
FLOUR
לוּשִׁי       lu'shi
!(fs)~KNEAD (Verb)
וַעֲשִׂי       wa'a'si
and~!(fs)~DO (Verb)
עֻגוֹת       u'got
BREAD.CAKE~s

Genesis 18:7
and Avraham ran to the cattle and he took a son of the cattle, tender and functional, and he gave it to the young man, and he hurried to make him,
וְאֶל       wê'el
and~TO
הַבָּקָר       ha'ba'qar
the~CATTLE
רָץ       rats
he~did~RUN (Verb)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
בֶּן       ben
SON
בָּקָר       ba'qar
CATTLE
רַךְ       rakh
TENDER
וָטוֹב       wa'tov
and~FUNCTIONAL
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אֶל       el
TO
הַנַּעַר       ha'na'ar
the~YOUNG.MAN
וַיְמַהֵר       wai'ma'heyr
and~he~will~much~HURRY (Verb)
לַעֲשׂוֹת       la'a'sot
to~>~DO (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him

Genesis 18:8
and he took cheese and fat and a son of the cattle, which he made, and he gave it to their face, and he was standing upon them under the tree and they ate,
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
חֶמְאָה       hhem'ah
CHEESE
וְחָלָב       wê'hha'lav
and~FAT
וּבֶן       u'ven
and~SON
הַבָּקָר       ha'ba'qar
the~CATTLE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עָשָׂה       a'sah
he~did~DO (Verb)
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
לִפְנֵיהֶם       liph'ney'hem
to~FACE~s~them(mp)
וְהוּא       wê'hu
and~HE
עֹמֵד       o'meyd
STAND (Verb)~ing/er(ms)
עֲלֵיהֶם       a'ley'hem
UPON~them(mp)
תַּחַת       ta'hhat
UNDER
הָעֵץ       ha'eyts
the~TREE
וַיֹּאכֵלוּ       wai'yo'khey'lu
and~they(mp)~will~EAT (Verb)

Genesis 18:9
and they said to him, "where is Sarah your woman," and he said, "look, in the tent,"
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
אַיֵּה       ai'yeyh
WHERE
שָׂרָה       sa'rah
Sarah
אִשְׁתֶּךָ       ish'te'kha
WOMAN~you(ms)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
בָאֹהֶל       va'o'hel
in~the~TENT

Genesis 18:10
and he said, "I will surely turn back to you at the appointed time of living, and look, a son for Sarah your woman," and Sarah was hearing in the opening of the tent and he was behind him,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
שׁוֹב       shov
>~TURN.BACK (Verb)
אָשׁוּב       a'shuv
I(cs)~will~TURN.BACK (Verb)
אֵלֶיךָ       ey'ley'kha
TO~you(ms)
כָּעֵת       ka'eyt
like~the~APPOINTED.TIME
חַיָּה       hhai'yah
LIVING
(Possibly an idiom for the season of "spring.")
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
בֵן       veyn
SON
לְשָׂרָה       lê'sa'rah
to~Sarah
אִשְׁתֶּךָ       ish'te'kha
WOMAN~you(ms)
וְשָׂרָה       wê'sa'rah
and~Sarah
שֹׁמַעַת       sho'ma'at
HEAR (Verb)~ing/er(fs)
פֶּתַח       pe'tahh
OPENING
(The prefix "in," or other clarifying word, is missing from the word "opening.")
הָאֹהֶל       ha'o'hel
the~TENT
וְהוּא       wê'hu
and~HE
אַחֲרָיו       a'hha'raw
AFTER~him

Genesis 18:11
and Avraham and Sarah were bearded ones, coming in the days, the path like the women terminated to exist for Sarah,
וְאַבְרָהָם       wê'av'ra'ham
and~Avraham
וְשָׂרָה       wê'sa'rah
and~Sarah
זְקֵנִים       zê'qey'nim
BEARD~s
(Beards is an idiom for "elders" or ones who are "elderly.")
בָּאִים       ba'im
COME (Verb)~ing/er(mp)
בַּיָּמִים       bai'ya'mim
in~the~DAY~s
(Coming in the days means "advanced in age.")
חָדַל       hha'dal
he~did~TERMINATE (Verb)
לִהְיוֹת       lih'yot
to~>~EXIST (Verb)
לְשָׂרָה       lê'sa'rah
to~Sarah
אֹרַח       o'rahh
PATH
כַּנָּשִׁים       ka'na'shim
like~the~WOMAN~s
(The phrase "the path like the women terminated to exist" means "the time of childbearing has ended.")

Genesis 18:12
and Sarah laughed inside herself saying, "after I am worn out, pleasure exists for me and my lord who is old?"
וַתִּצְחַק       wa'tits'hhaq
and~she~will~LAUGH (Verb)
שָׂרָה       sa'rah
Sarah
בְּקִרְבָּהּ       bê'qir'bah
in~INSIDE~her
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
אַחֲרֵי       a'hha'rey
AFTER
בְלֹתִי       vê'lo'ti
I(cs)~>~WEAR.OUT (Verb)
(In reference to being beyond childbearing age (see verse 11).)
הָיְתָה       hai'tah
she~did~EXIST (Verb)
לִּי       li
to~~me(cs)
עֶדְנָה       ed'nah
PLEASURE
וַאדֹנִי       wa'od'ni
and~LORD~me(cs)
זָקֵן       za'qeyn
he~did~BE.OLD (Verb)

Genesis 18:13
and Yhwh said to Avraham, "why is this, Sarah laughed saying, 'will I really bring forth when I am old?'"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֶל       el
TO
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
לָמָּה       la'mah
to~WHAT
זֶּה       zeh
THIS
צָחֲקָה       tsa'hha'qah
she~did~LAUGH (Verb)
שָׂרָה       sa'rah
Sarah
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
הַאַף       ha'aph
?~MOREOVER
אֻמְנָם       um'nam
INDEED
(The Phrase "MOREOVER INDEED" means "really.")
אֵלֵד       ey'leyd
I(cs)~will~BRING.FORTH (Verb)
וַאֲנִי       wa'ani
and~I
זָקַנְתִּי       za'qan'ti
I(cs)~did~BE.OLD (Verb)

Genesis 18:14
can the word from Yhwh perform at the appointed time, I will turn back to you at the appointed time of living and to Sarah will be a son,
הֲיִפָּלֵא       ha'yi'pa'ley
?~he~did~PERFORM (Verb)
מֵיְהוָה       mey'YHWH
from~YHWH
דָּבָר       da'var
WORD
לַמּוֹעֵד       la'mo'eyd
to~the~APPOINTED
אָשׁוּב       a'shuv
I(cs)~will~TURN.BACK (Verb)
אֵלֶיךָ       ey'ley'kha
TO~you(ms)
כָּעֵת       ka'eyt
like~the~APPOINTED.TIME
חַיָּה       hhai'yah
LIVING
(Possibly an idiom for the season of "spring.")
וּלְשָׂרָה       ul'sa'rah
and~to~Sarah
בֵן       veyn
SON

Genesis 18:15
and Sarah denied, saying, "I did not laugh," given that she feared, and he said, "no, given that you did laugh,"
וַתְּכַחֵשׁ       wat'kha'hheysh
and~she~will~DENY (Verb)
שָׂרָה       sa'rah
Sarah
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
צָחַקְתִּי       tsa'hhaq'ti
I(cs)~did~LAUGH (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יָרֵאָה       ya'rey'ah
she~did~FEAR (Verb)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
צָחָקְתְּ       tsa'hhaq'te
you(fs)~did~LAUGH (Verb)

Genesis 18:16
and the men rose from there and they looked down upon the face of Sedom, and Avraham was walking with them to send them off,
וַיָּקֻמוּ       wai'ya'qu'mu
and~they(mp)~will~RISE (Verb)
מִשָּׁם       mi'sham
from~THERE
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
וַיַּשְׁקִפוּ       wai'yash'qi'phu
and~they(mp)~will~make~LOOK.DOWN (Verb)
עַל       al
UPON
פְּנֵי       pê'ney
FACE~s
סְדֹם       sê'dom
Sedom
וְאַבְרָהָם       wê'av'ra'ham
and~Avraham
הֹלֵךְ       ho'leykh
WALK (Verb)~ing/er(ms)
עִמָּם       i'mam
WITH~them(mp)
לְשַׁלְּחָם       lê'shal'hham
to~>~much~SEND (Verb)~them(mp)

Genesis 18:17
and Yhwh had said, "shall I cover over from Avraham what I am doing?"
וַיהוָה       wa'YHWH
and~YHWH
אָמָר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
הַמְכַסֶּה       ham'kha'seh
the~much~COVER.OVER (Verb)~ing/er(ms)
(Meaning"hide.")
אֲנִי       a'ni
I
מֵאַבְרָהָם       mey'av'ra'ham
from~Avraham
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
אֲנִי       a'ni
I
עֹשֶׂה       o'seh
DO (Verb)~ing/er(ms)

Genesis 18:18
"and Avraham will surely exist as a great and numerous nation, and all the nations of the land will be respected with him,"
וְאַבְרָהָם       wê'av'ra'ham
and~Avraham
הָיוֹ       hai'o
>~EXIST (Verb)
יִהְיֶה       yih'yeh
he~will~EXIST (Verb)
לְגוֹי       lê'goy
to~NATION
גָּדוֹל       ga'dol
GREAT
וְעָצוּם       wê'a'tsum
and~NUMEROUS
וְנִבְרְכוּ       wê'niv're'khu
and~they(cp)~did~be~KNEEL (Verb)
בוֹ       vo
in~~him
כֹּל       kol
ALL
גּוֹיֵי       go'yey
NATION~s
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND

Genesis 18:19
"given that I knew him, that he will direct his sons, and his house after him, and they will safeguard the road of Yhwh to do steadfastness and decisions, so that Yhwh will bring upon Avraham what he spoke upon him,"
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יְדַעְתִּיו       yê'da'tiw
I(cs)~did~KNOW (Verb)~him
לְמַעַן       lê'ma'an
to~THAT
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יְצַוֶּה       yê'tsa'weh
he~will~much~DIRECT (Verb)
אֶת       et
AT
בָּנָיו       ba'naw
SON~s~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
בֵּיתוֹ       bey'to
HOUSE~him
אַחֲרָיו       a'hha'raw
AFTER~him
וְשָׁמְרוּ       wê'sham'ru
and~they(cp)~did~SAFEGUARD (Verb)
דֶּרֶךְ       de'rekh
ROAD
יְהוָה       YHWH
YHWH
לַעֲשׂוֹת       la'a'sot
to~>~DO (Verb)
צְדָקָה       tsê'da'qah
STEADFASTNESS
וּמִשְׁפָּט       u'mish'pat
and~DECISION
לְמַעַן       lê'ma'an
to~THAT
הָבִיא       ha'vi
>~make~COME (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
עַל       al
UPON
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
אֵת       eyt
AT
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
דִּבֶּר       di'ber
he~did~much~SPEAK (Verb)
עָלָיו       a'law
UPON~him

Genesis 18:20
and Yhwh said, "given that the yell of Sedom and Ghamorah had increased in number and given that their failure had become very heavy,"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
זַעֲקַת       za'a'qat
YELL
סְדֹם       sê'dom
Sedom
וַעֲמֹרָה       wa'a'mo'rah
and~Ghamorah
כִּי       ki
GIVEN.THAT
רָבָּה       ra'bah
she~did~INCREASE.IN.NUMBER (Verb)
וְחַטָּאתָם       wê'hha'ta'tam
and~FAILURE~them(mp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
כָבְדָה       khav'dah
she~did~BE.HEAVY (Verb)
מְאֹד       mê'od
MANY

Genesis 18:21
"I will go down to her please, and I will see whether her yell that is coming to me is a completion? and if not, I will know,"
אֵרְדָה       eyr'dah
I(cs)~will~GO.DOWN (Verb)~her
נָא       na
PLEASE
וְאֶרְאֶה       wê'er'eh
and~I(cs)~will~SEE (Verb)
הַכְּצַעֲקָתָהּ       ha'ke'tsa'a'qa'tah
the~like~YELL~her
הַבָּאָה       ha'ba'ah
the~COME (Verb)~ing/er(fs)
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
עָשׂוּ       a'su
they(cp)~did~DO (Verb)
כָּלָה       ka'lah
COMPLETION
וְאִם       wê'im
and~IF
לֹא       lo
NOT
אֵדָעָה       ey'da'ah
I(cs)~will~KNOW (Verb)~^

Genesis 18:22
and the men turned from there and they walked unto Sedom, and yet again Avraham was standing to the face of Yhwh,
וַיִּפְנוּ       wai'yiph'nu
and~they(mp)~will~TURN (Verb)
מִשָּׁם       mi'sham
from~THERE
הָאֲנָשִׁים       ha'a'na'shim
the~MAN~s
וַיֵּלְכוּ       wai'yeyl'khu
and~they(mp)~will~WALK (Verb)
סְדֹמָה       sê'do'mah
Sedom~unto
וְאַבְרָהָם       wê'av'ra'ham
and~Avraham
עוֹדֶנּוּ       o'de'nu
YET.AGAIN~him
עֹמֵד       o'meyd
STAND (Verb)~ing/er(ms)
לִפְנֵי       liph'ney
to~FACE~s
(To the face is an idiom for "in front.")
יְהוָה       YHWH
YHWH

Genesis 18:23
and Avraham drew near and he said, "moreover, will you consume the steadfast one with the lost?"
וַיִּגַּשׁ       wai'yi'gash
and~he~will~DRAW.NEAR (Verb)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
הַאַף       ha'aph
?~MOREOVER
תִּסְפֶּה       tis'peh
you(ms)~will~CONSUME (Verb)
צַדִּיק       tsa'diq
STEADFAST.ONE
עִם       im
WITH
רָשָׁע       ra'sha
LOST

Genesis 18:24
"possibly there are fifty steadfast ones in the midst of the city, moreover will you consume and not lift up to that area of the fifty steadfast ones which are inside her?"
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יֵשׁ       yesh
THERE.IS
חֲמִשִּׁים       hha'mi'shim
FIVE~s
צַדִּיקִם       tsa'di'qim
STEADFAST.ONE~s
בְּתוֹךְ       bê'tokh
in~MIDST
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
הַאַף       ha'aph
?~MOREOVER
תִּסְפֶּה       tis'peh
you(ms)~will~CONSUME (Verb)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
תִשָּׂא       ti'sa
you(ms)~will~LIFT.UP (Verb)
(Meaning "spare.")
לַמָּקוֹם       la'ma'qom
to~the~AREA
לְמַעַן       lê'ma'an
to~THAT
חֲמִשִּׁים       hha'mi'shim
FIVE~s
הַצַּדִּיקִם       ha'tsa'di'qim
the~STEADFAST.ONE~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
בְּקִרְבָּהּ       bê'qir'bah
in~INSIDE~her

Genesis 18:25
far be it to you from doing in this manner to kill the correct with the lost and the correct will be like the lost, far be it to you, will the judge of all of the land not do judgement,
חָלִלָה       hha'li'lah
FAR.BE.IT
לְּךָ       lê'kha
to~~you(ms)
מֵעֲשֹׂת       mey'a'sot
from~>~DO (Verb)
כַּדָּבָר       ka'da'var
like~the~WORD
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
לְהָמִית       lê'ha'mit
to~>~make~DIE (Verb)
צַדִּיק       tsa'diq
STEADFAST.ONE
עִם       im
WITH
רָשָׁע       ra'sha
LOST
וְהָיָה       wê'hai'yah
and~he~did~EXIST (Verb)
כַצַּדִּיק       kha'tsa'diq
like~the~STEADFAST.ONE
כָּרָשָׁע       ka'ra'sha
like~the~LOST
חָלִלָה       hha'li'lah
FAR.BE.IT
לָּךְ       lakh
to~~you(fs)
הֲשֹׁפֵט       ha'sho'pheyt
?~DECIDE (Verb)~ing/er(ms)
כָּל       kol
ALL
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
לֹא       lo
NOT
יַעֲשֶׂה       ya'a'seh
he~will~DO (Verb)
מִשְׁפָּט       mish'pat
DECISION

Genesis 18:26
and Yhwh said, if I will find in Sedom fifty correct ones in the midst of the city I will lift up to all of the place on account of them,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
אִם       im
IF
אֶמְצָא       em'tsa
I(cs)~will~FIND (Verb)
בִסְדֹם       vis'dom
in~Sedom
חֲמִשִּׁים       hha'mi'shim
FIVE~s
צַדִּיקִם       tsa'di'qim
STEADFAST.ONE~s
בְּתוֹךְ       bê'tokh
in~MIDST
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
וְנָשָׂאתִי       wê'na'sa'ti
and~I(cs)~did~LIFT.UP (Verb)
לְכָל       lê'khol
to~ALL
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
בַּעֲבוּרָם       ba'a'vu'ram
in~the~CROSS.OVER (Verb)~ed(ms)~them(mp)

Genesis 18:27
and Avraham answered and he said, please look, I take upon to speak to Adonai and I am powder and dust,
וַיַּעַן       wai'ya'an
and~he~will~ANSWER (Verb)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָא       na
PLEASE
הוֹאַלְתִּי       ho'al'ti
I(cs)~will~make~TAKE.UPON (Verb)
לְדַבֵּר       lê'da'beyr
to~>~much~SPEAK (Verb)
אֶל       el
TO
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai
וְאָנֹכִי       wê'a'no'khi
and~I
עָפָר       a'phar
POWDER
וָאֵפֶר       wa'ey'pher
and~ASH

Genesis 18:28
possibly the fifty correct ones diminish by five, will you destroy all of the city with the five, and he said, I will not cause damage if I will find there forty-five,
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יַחְסְרוּן       yahh'se'run
they(mp)~will~DIMINISH (Verb)
חֲמִשִּׁים       hha'mi'shim
FIVE~s
הַצַּדִּיקִם       ha'tsa'di'qim
the~STEADFAST.ONE~s
חֲמִשָּׁה       hha'mi'shah
FIVE
הֲתַשְׁחִית       ha'tash'hhit
?~you(ms)~will~make~DAMAGE (Verb)
בַּחֲמִשָּׁה       ba'hha'mi'shah
in~the~FIVE
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
הָעִיר       ha'ir
the~CITY
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אַשְׁחִית       ash'hhit
I(cs)~will~make~DAMAGE (Verb)
אִם       im
IF
אֶמְצָא       em'tsa
I(cs)~will~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
אַרְבָּעִים       ar'ba'im
FOUR~s
וַחֲמִשָּׁה       wa'hha'mi'shah
and~FIVE

Genesis 18:29
and he continued to speak to him and he said, possibly forty will be found there, and he said, I will not do on account of the forty,
וַיֹּסֶף       wai'yo'seph
and~he~will~make~ADD (Verb)
עוֹד       od
YET.AGAIN
(The Phrase "ADD YET.AGAIN" means "continue.")
לְדַבֵּר       lê'da'beyr
to~>~much~SPEAK (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יִמָּצְאוּן       yi'mats'un
they(mp)~will~be~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
אַרְבָּעִים       ar'ba'im
FOUR~s
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אֶעֱשֶׂה       e'e'seh
I(cs)~will~DO (Verb)
בַּעֲבוּר       ba'a'vur
in~the~CROSS.OVER (Verb)~ed(ms)
הָאַרְבָּעִים       ha'ar'ba'im
the~FOUR~s

Genesis 18:30
and he said to Adonai, please do not flare up and I will speak, possibly thirty will be found there, and he said, I will not do if I will find there thirty,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
יִחַר       yi'hhar
he~will~FLARE.UP (Verb)
לַאדֹנָי       la'do'nai
to~Adonai
וַאֲדַבֵּרָה       wa'a'da'bey'rah
and~I(cs)~will~much~SPEAK (Verb)~^
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יִמָּצְאוּן       yi'mats'un
they(mp)~will~be~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
שְׁלֹשִׁים       shê'lo'shim
THREE~s
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אֶעֱשֶׂה       e'e'seh
I(cs)~will~DO (Verb)
אִם       im
IF
אֶמְצָא       em'tsa
I(cs)~will~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
שְׁלֹשִׁים       shê'lo'shim
THREE~s

Genesis 18:31
and he said, please look, I will take upon to speak to Adonai, possibly twenty will be found there, and he said, I will not cause damage on account of the twenty,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נָא       na
PLEASE
הוֹאַלְתִּי       ho'al'ti
I(cs)~will~make~TAKE.UPON (Verb)
לְדַבֵּר       lê'da'beyr
to~>~much~SPEAK (Verb)
אֶל       el
TO
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יִמָּצְאוּן       yi'mats'un
they(mp)~will~be~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
עֶשְׂרִים       es'rim
TEN~s
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אַשְׁחִית       ash'hhit
I(cs)~will~make~DAMAGE (Verb)
בַּעֲבוּר       ba'a'vur
in~the~CROSS.OVER (Verb)~ed(ms)
הָעֶשְׂרִים       ha'es'rim
the~TEN~s

Genesis 18:32
and he said to Adonai, please do no flare up and I will speak, surely this time, possibly ten will be found there, and he said I will not cuase damage on account of the ten,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אַל       al
DO.NOT
נָא       na
PLEASE
יִחַר       yi'hhar
he~will~FLARE.UP (Verb)
לַאדֹנָי       la'do'nai
to~Adonai
וַאֲדַבְּרָה       wa'a'da'be'rah
and~I(cs)~will~much~SPEAK (Verb)
אַךְ       akh
SURELY
הַפַּעַם       ha'pa'am
the~FOOTSTEP
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יִמָּצְאוּן       yi'mats'un
they(mp)~will~be~FIND (Verb)
שָׁם       sham
THERE
עֲשָׂרָה       a'sa'rah
TEN
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אַשְׁחִית       ash'hhit
I(cs)~will~make~DAMAGE (Verb)
בַּעֲבוּר       ba'a'vur
in~the~CROSS.OVER (Verb)~ed(ms)
הָעֲשָׂרָה       ha'a'sa'rah
the~TEN

Genesis 18:33
and Yhwh walked just as he finished to speak to Avraham and Avraham turned back to his place,
וַיֵּלֶךְ       wai'yey'lekh
and~he~will~WALK (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
כִּלָּה       ki'lah
he~did~much~FINISH (Verb)
לְדַבֵּר       lê'da'beyr
to~>~much~SPEAK (Verb)
אֶל       el
TO
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וְאַבְרָהָם       wê'av'ra'ham
and~Avraham
שָׁב       shav
he~did~TURN.BACK (Verb)
לִמְקֹמוֹ       lim'qo'mo
to~AREA~him