Genesis 12:1 | and Yhwh said to Avram, walk yourself from your land and from your kindred and from the house of your father to the land which I will show you, |
אֶל el |
לֶךְ lekh |
לְךָ lê'kha |
מֵאַרְצְךָ mey'ar'tse'kha |
וּמִמּוֹלַדְתְּךָ u'mi'mo'lad'te'kha |
אֶל el |
Genesis 12:2 | and I will make you a great nation and I will respect you and I will magnify your title and exist as a present, |
וַאֲבָרֶכְךָ wa'a'va'rekh'kha |
וַאֲגַדְּלָה wa'a'gad'lah |
Genesis 12:3 | and I will respect ones respecting you and ones belittling you I will spit upon and all of the clans of the ground will be respected with you, |
וַאֲבָרְכָה wa'a'var'khah |
מְבָרְכֶיךָ mê'var'khey'kha |
וּמְקַלֶּלְךָ um'qa'lel'kha |
וְנִבְרְכוּ wê'niv're'khu |
בְךָ vê'kha |
Genesis 12:4 | and Avram walked just as Yhwh spoke to him and Lot walked with him and Avram was a son of seventy-five years in his going out from Hharan, |
בֶּן ben |
Genesis 12:5 | and Avram took Sarai his woman and Lot the son of his brother and all their goods which they accumulated and the beings which they did in Hharan and they went out to walk unto the land of Kena'an and they came unto the land of Kena'an, |
אֶת et |
בֶּן ben |
כָּל kol |
Genesis 12:6 | and Avram crossed over in the land, as far as the area of Shekhem, as far as the great tree of Moreh and the one of Kena'an was at that time in the land, |
עַד ad |
עַד ad |
וְהַכְּנַעֲנִי wê'hak'na'a'ni |
אָז az |
Genesis 12:7 | and Yhwh appeared to Avram and said, to your seed I will give this land, and he built there an altar to Yhwh the one appearing to him, |
אֶל el |
אֶת et |
שָׁם sham |
Genesis 12:8 | and he advanced from there unto the hill, from the east to Beyt-El and he stretched her tent, Beyt-El was from the sea and Ay was from the east and he built there an altar to Yhwh and he called out in the title of Yhwh, |
TENT~her (All modern translations have "his tent" but the Hebrew spelling of this word should be translated as "her tent." The Hebrew spelling may be in error but, in the modern Bedouin culture, which is very similar to the Ancient Hebrew culture, the family tent is owned by the wife. Therefore, it is possible that the Hebrew text may use the word "her tent" in reference to this cultural context. The phrase "he called out in the title" may also be translated as "he met with the title.") |
from~SEA (This word can also mean "west," as the Mediterranean "sea" is "west" of Israel.) |
שָׁם sham |
YHWH (The phrase "and he called out in the title of Yhwh" can also be translated as "and he met with the character of Yhwh.") |
Genesis 12:9 | and Avram journeyed, walking and journeying unto the Negev, |
Genesis 12:10 | and a hunger existed in the land and Avram went down unto Mits'rayim to sojourn there given that the hunger was heavy in the land, |
שָׁם sham |
כִּי ki |
Genesis 12:11 | and it came to pass just as he came near to come unto Mits'rayim and he said to Sarai his woman, please look, I know that you are a woman of beautiful appearance, |
אֶל el |
נָא na |
כִּי ki |
אָתְּ at |
Genesis 12:12 | and it will come to pass that the ones of Mits'rayim will see you and they will say this is his woman and they will kill me and they will keep you alive, |
כִּי ki |
Genesis 12:13 | please say you are my sister so that it will go well for me with your crossing over, and my being will live on account of you, |
נָא na |
אָתְּ at |
לִי li |
בַעֲבוּרֵךְ va'a'vu'reykh |
Genesis 12:14 | and it came to pass as Avram came unto Mits'rayim and the ones of Mits'rayim saw the woman given that she was very beautiful, |
אֶת et |
כִּי ki |
Genesis 12:15 | and the nobles of Paroh saw her and they endorsed her to Paroh and took the woman to the house of Paroh, |
אֶל el |
HOUSE (The word "to" appears to be missing before the word "House," other wise this phrase should be translated as "and took the woman of the house of Paroh.") |
Genesis 12:16 | and to Avram it was made well with her crossing over and flocks existed for him and cattle and donkeys and servants and maids and she donkeys and camels, |
לוֹ lo |
Genesis 12:17 | and Yhwh touched Paroh and his house with great plagues because of Sarai, the woman of Avram, |
אֶת et |
עַל al |
WORD (The Phrase "UPON WORD" means "because of.") |
Genesis 12:18 | and Paroh called out to Avram and he said, what is this you did to me, why did you not tell to me that she is your woman, |
מַה mah |
לִּי li |
לִּי li |
כִּי ki |
Genesis 12:19 | why did you say she is my sister? and I took her for me for a woman and now look, take your woman and walk, |
לִי li |
קַח qahh |
Genesis 12:20 | and Paroh directed men concerning him and they sent him and his woman and all which belong to him, |
וַיְשַׁלְּחוּ wa'ye'shal'hhu |
כָּל kol |
לוֹ lo |
| |