Plowing through History from the Aleph to the Tav
Jeff A. Benner's translation of the Torah, based on his ground-breaking work with The Torah: A Mechanical Translation, brings a fresh and unique look at the Torah. All the names in the translation are transliterated from the Hebrew (Ya'aqov instead of Jacob) and the text is heavily footnoted, bringing insights into the text from the Hebrew language.
The translation in this book is the Revised Mechanical Translation, which is derived from Mr. Benner’s The Torah: A Mechanical Translation (Also available through the bookstore). In the The Torah: A Mechanical Translation (MT) each Hebrew word is translated faithfully according to its original linguistic and cultural perspective. Mr. Benner's vision of this translation included a translation that;
Each verse in the translation includes the Revised Mechanical Translation, which rearranges the words so that it will follow English syntax. For instance, Hebrew syntax places the subject of the verb (Elohiym) after the verb (shaped Elohiym). However, in English syntax the subject comes before the verb (Elohiym shaped). In addition, some words will be changed for clarity. For example, in Hebrew, one says “in a mountain,” but we would say “on a mountain” and this translation will reflect such changes. This Revised Mechanical Translation is the translation found in this book.