shofar
The need for this study arose due to the popularity of a movement known as "biblical theology" which relied heavily on certain interpretive procedures which constantly mishandled or distorted the linguistic evidence. Although the author is not interested in critisizing biblical theology itself, he is interested in critisizing certain methods used in the handling of linguistic evidence used in theological discussion. This book is a critique on those interpretive methods.
In biblical interpretation there exists not only the problem of translation, but also the problem of transculturation, which means we must consider the gaps between not only a Semitic language, an Indo-European language (Greek), and our own modern language, but also the gaps between the Ancient Near East, the Roman Empire, and our own modern culture. The author observes that it is doubtful that any other sphere of life other than the theological has so many people without special training who continually attempt a semantic t
|