Hebrew Studies Bookstore
View Shopping Cart
Back           E-mail
Complete Jewish Bible
An English Version of the TANAKH (Old Testament) and B'rit Hadashah (New Testament)




Product Details

ISBN: 9653590154
Format: Hardcover, 1697pp, 1.77 x 8.83 x 5.82 (inches)
Pub. Date: June 1998
Publisher: Jewish New Testament Publications, Incorporated
Translator: David H. Stern



View Sample Pages

Cover
Contents - 1
Contents - 2
Contents - 3
Excerpt - 1
Excerpt - 2
Excerpt - 3
Excerpt - 4
Excerpt - 5
Backcover



Buy Now




Buy Later









Softcover Edition Also Available




ISBN: 9653590189
Format: Paperback, 1697pp, 1.52 x 8.45 x 5.47 (inches)









Leather Bound Edition Also Available




ISBN: 9653590197
Format: Leather Bound, 1697pp, 1.84 x 9.52 x 6.16 (inches)




Back to Top
AHRC Comments: Top


This Bible is translated from a Messianic Jewish perspective. It replaces all of the Christian language and Latin Names with Hebrew terminology and names offering a more Hebraic alternative to the standard Christian translations. As with all translations, the translator is influenced by personal theology and the same is true for this one as well. The translation and its commentaries are written from a Messianic Jewish perspective and must be kept in mind when reading it. This translation is more of a paraphrase than a literal rendering. A commentary for this Bible is also available.

From the Publisher: Top


The Complete Jewish Bible shows that the Word of God, from Genesis to Revelation, is a unified Jewish book, meant for everyone--Jew and non-Jew alike.

David H. Stern, born in Los Angeles in 1935, is the great-grandson of two of the city's first twenty Jews. He earned a Ph.D. in economics at Princeton University and was a professor at UCLA. In 1972 he came to faith in Yeshua the Messiah. He then received a Master of Divinity degree at Fuller Theological Seminary, did graduate work at the University of Judaism, and was active in the Messianic Jewish movement. In 1979 the Stern family made aliyah (immigrated to Israel); they now live in Jerusalem. Dr. Stern authored the "Messianic Jewish Manifesto". His highly acclaimed English translation, the "Jewish New Testament," restores the New Testament's Jewishness. His "Jewish New Testament Commentary" discusses the many Jewish issues found in the New Testament. His fresh translation, the "Complete Jewish Bible", expresses the unity of the Tanakh ("Old Testament") and the B'rit Hadashah ("New Testament"). This outstanding, scholarly work offers Bible readers a thorough, biblically Jewish version of God's word.

Description: Top


Why is this Bible different from all other Bibles? Because it is the only English version fully Jewish in style and presentation. It includes Dr. Stern's new version of the "Tanakh" ("Old Testament") and his highly acclaimed "Jewish New Testament."

The Complete Jewish Bible: - follows the Hebrew Bible order of the Taanakh's books, the order with which Yeshua (Jesus) was familiar
- makes no separation between "Old" and "NNew" Testaments
- corrects misinterpretations in the New TTestament resulting from anti-Jewish theological bias
- offers the original Hebrew names for peoople, places, and concepts, using easy-to-read English transliterations
- focuses on Messianic prophecy
- gives the traditional weekly and holidayy synagogue readings, plus relevant readings from the "B'rit Hadashah" (New Testament)

The Complete Jewish Bible:
- reconnects Christians with their Jewish roots and the Jewish people
- connects Jews with the Jewishness of Messsiah Yeshua and Messianic faith
Other features of this Bible: a comprehensive introduction, a pronouncing explanatory glossary, a reverse glossary, and special maps to aid Bible understanding.

About the Author: Top


David H. Stern, born in Los Angeles in 1935, is the great-grandson of two of the city's first twenty Jews. He earned a Ph.D. in economics at Princeton University and was a professor at UCLA. In 1972 he came to faith in Yeshua the Messiah. He then received a Master of Divinity degree at Fuller Theological Seminary, did graduate work at the University of Judaism, and was active in the Messianic Jewish movement. In 1979 the Stern family made aliyah (immigrated to Israel); they now live in Jerusalem. Dr. Stern authored the "Messianic Jewish Manifesto". His highly acclaimed English translation, the "Jewish New Testament," restores the New Testament's Jewishness. His "Jewish New Testament Commentary" discusses the many Jewish issues found in the New Testament. His fresh translation, the "Complete Jewish Bible", expresses the unity of the Tanakh ("Old Testament") and the B'rit Hadashah ("New Testament"). This outstanding, scholarly work offers Bible readers a thorough, biblically Jewish version of God's word.

Reader's Reviews: Top


Joshua H. (joshooah -- bellsouth.net), a strict follower of Y'shua
Simply marvelous. Helped me reconcile my Jewish heritage with my Christian faith, and helped me connect to a community I never knew existed. This book is the Book. This work strips away the Gentile nature of Y'shua and puts Him back into context. What a work! I would like to see it in alternative formats, that would be my only complaint. Marvelous!

Joel David Frink (bh09676 -- binghamton.edu), a student at Binghamton University
It is paramount that every believer in Yeshua--Jew or Gentile by birth--acquaint themself with this particular translation. It clarifies the significance of Old Covenant Laws to New Covenant believers; dispels any argument against Yeshua being the Promised Annointed One--or even Jewish at all; it also portrays familiar stories with a deeper colour than we have traditionally been heretofore acquainted with. This translation shows a consistent thread of God's grace from the very beginning to the very end of its content. You cannot help but to see Yeshua in EVERY book. This is a MUST-HAVE!!!

A reviewer
I very much enjoy this translation, which removes some cultural misconceptions from scripture.. I bought the softcover version and then bought the hardcover version online. I think this version is useful for those who believe Y'shua (Jesus) is the long-awaited Messiah because it brings the scripture (both Tanach and B'rit Hadashah) back to its original Hebrew context. I know that the B'rit Hadashah was written in the Greek language, but it's useful to remember that it was written by Jews from a Jewish mindset. This Bible tries to a)strip the anti-Semitic messages that have been added to scripture over the centuries and b) restore the original context of the scriptures. This version of scripture is also useful for Jews who don't believe that Y'shua is the Messiah because it presents, and at least gives the opportunity to consider the claims of the early believers in their original context.

Minnie (Minnie -- aol.com), I sell Gifts & Novelties in Oregon
I'd say that so far this is the best explaintion of a culture unfamiliar to most of us...Christains and non-Christains alike. Man has done his best to make G-D and Messiah NON JEWISH, but Adoni won't let them. David H. Stern has done a fine job explaining to us gentiles the Hebrew way of life, thinking,and their understanding of who G-D is and what Messiah means to those who accepted him. The men that originally translated the Bible did it in such a way as to reflect their customes,culture and way of life. Other translators have kept me from my adopted (Jewish) roots but David H. Stern has brought me back. I have a paperback. I also gave a hardback copy to my Pastor(he's Jewish) and he loves it. I have numours books on Jewish culture,lifestyles,festivals,customs. I have a wonderful book that explains your Jewish roots in the Christain faith....it's great.

ksdavies2 from Barnesville, GA United States
Those reviewers who think that this translation is called the Complete Jewish Bible in order to 'trap' unsuspecting Jews into reading the New Testament have not read the authors information available on the first pages of the book. While writing this book to show the Jewishness of the New Testament to Jew and Gentile, the book can hardly be concidered deceptive...a glance at the back of the book or the table of contents will remind the reader that 'Bible' does not refer only to the Tanakh, so any Jew should realize that there is something else here.

For followers of Yeshua, however, this is a good translation that deserves it's spot on your study shelf along with your NIV, NASB, or NASB.

I have been using this translation for several years now and find it to be very accurate. I have compared it to several other standard versions and to several interlineary bibles and have been very happy with it.

As an example of the accuracy of the text, take, for example, the Greek word pisteo. The Greek word has several trasnlations: belief, faith, trust. In John 11:25, Yeshua mentions that "eveyone who (believes in, has faith in, trusts in) Me shall live even if he dies." If this is translated as believe, as it is in many translations, even the demons will live. But seeing that this word has several meanings, Dr. Stern uses other scriptures to decide that he will use the word faith. To put your faith in Yeshua is not the same as simply believing in Him.

I find that reading the names of people and places in Hewbrew rather than in English reminds me that the culture was different and I have to keep that in mind in understanding how it applies to me. Having read scripture for years, I was beginning to find my eyes scanning pages I've read over and over again without taking in the information. This translation stopped that completely.

I feel it is important for every Christian to understand the roots of his/her religion to fully understand the New Covnenant. The CJB has been a wonderful translation for me.

jerry harris from aurora, co United States
I am Jewish, and I am glad to see the Author put the correct words into the Tanakh! Example is the word LAW which should be TORAH. Even in the B'Rit Hasashah Jesus name in reality Hebrew that is was Yeshua! The correct hebrew names and terms make the Tanakh worth reading again. This will give the customer a different perspective on the Tanakh again!! I do have many Bibles and none compare to this one. I believe this Tanakh will bring out the Jewishness out of everyone, with a better way of understanding it!!

A reader from Hampton, Middlesex United Kingdom
Having first come across David Stern`s New Testament translation, I ordered the whole bible. The hard back edition makes it a firm but fairly heavy book to hold. I had expected the layout to be in two columns but I have found that I have soon got used to the lack of columns.

The OT seems to have less additional notes than the NT version but nevertheless it is very useful to have the various Hebrew words, names and expressions included in the text. I also usually find the personal translation very helpful and insightful. It is good to use in parallel and in conjunction with other translations as well as an authority in its own right.

All in all I am pleased with my purchase and look forward to reading the NT Commentary in due course

lbiggsca from Vallejo, CA USA
I've been puzzled for most of my Christian life as to why Judaism has been so forcefully excluded from our thought life; so I went to Israel for myself, to live for a year there and learn all that I could, and found this translation! It explains so much that we've been missing for millennia, key phrases in Jesus's sermons which are linked directly to common Jewish rituals and ways of thought which us Christians have no idea about! For instance, as Mr. Stern points out, when Jesus said "But if your eye is evil, all your body will be dark. If then the light which is in you is dark, how dark it will be!" in Matthew 6, he's actually referring to the Jewish custom that a stingy or ungenerous man had a 'dark' or 'evil' eye. This reference to being stingy goes right along with the rest of the chapter, which talks about good stewardship, but is often mistranslated by our lack of cultural understanding to mean that the fellow with a 'dark eye' is just mean or wicked somehow. What an eye-opener (forgive the pun) to see Jesus from a Jewish man's perspective. My boyfriend, while in Israel, had supper with David H. Stern, the translation's creator; I can testafy that he is as close to an orthodox Jewish man as someone who believes Jesus is the Messiah can get, so I think he knows what he's talking about here. Great translation, easy read, and a lot of really sharp insights. I am looking forward to a commentary volume by Mr. Stern, please don't dissappoint us!

Top


1